Bail on
구동사B2informal약속·계획·사람을 갑자기 저버리거나 빠지다
phrasal verb구동사
- 1
펑크 내다, 빠지다 — 약속한 모임, 행사, 계획 등에 갑자기 가지 않거나 참여하지 않다B2
to fail to attend or take part in a plan, event, or arrangement that you were expected to attend
He bailed on the meeting at the last minute.
그는 마지막 순간에 회의에 빠졌다.
Please don't bail on dinner again tonight.
오늘 밤 저녁 약속 또 갑자기 취소하지 마.
유의어skip, flake on, back out of
반의어show up for, attend
- 2
저버리다, 버리다 — 도움이나 지지가 필요한 사람을 저버리거나 떠나다B2
to abandon someone, especially when they need your help, support, or loyalty
I can't believe you bailed on me when I needed you most.
내가 네가 가장 필요할 때 네가 나를 저버렸다니 믿을 수 없어.
The drummer bailed on the band right before the tour.
드러머는 투어 직전에 밴드를 저버리고 떠났다.
반의어stick with, support
뉘앙스 · 쓰임
“Cancel”은 단순히 취소하다는 중립적인 말이지만, “bail on”은 상대를 실망시키거나 무책임하게 빠진다는 부정적 뉘앙스가 강합니다. “Back out of”는 이미 동의한 일에서 물러나는 느낌이고, “flake on”은 더 구어적이며 사람이 믿을 수 없게 약속을 자주 어긴다는 느낌이 있습니다. “Abandon”은 더 격식적이고 심각한 상황에도 쓰입니다.
일상 대화에서 친구와의 약속, 모임, 데이트, 팀 프로젝트, 업무 책임 등을 갑자기 취소하거나 빠질 때 자주 씁니다. 전치사 “on” 뒤에 피해를 보거나 영향을 받는 사람 또는 빠지는 대상이 옵니다: “bail on me,” “bail on the meeting.” 비격식 표현이므로 공식 이메일이나 격식 있는 보고서에서는 “cancel,” “withdraw from,” “fail to attend” 등을 쓰는 것이 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- skip
- 참석하지 않는다는 뜻이지만, 상대를 실망시킨다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
- flake on
- 더 구어적이며, 약속을 어기거나 믿을 수 없게 행동한다는 느낌이 강합니다.
- back out of
- 이미 하기로 한 일에서 마음을 바꿔 물러난다는 점을 강조합니다.
- abandon
- 더 격식적이고 심각한 상황에 쓸 수 있으며, 물리적·정서적으로 버린다는 의미가 강합니다.
- ditch
- 매우 구어적이며, 사람이나 계획을 가볍게 또는 무례하게 버린다는 느낌이 있습니다.
- desert
- 더 문어적이고 심각하며, 의무나 충성을 저버린다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- show up for
- 예정된 곳에 실제로 나타나거나 참석한다는 뜻입니다.
- attend
- 참석하다는 중립적이고 더 격식 있는 표현입니다.
- stick with
- 어려운 상황에서도 계속 함께하거나 지지한다는 뜻입니다.
- support
- 도움이나 지지를 제공한다는 일반적이고 중립적인 표현입니다.