bar·my
C1informal주로 영국식 비격식 표현으로, 미친 듯한·터무니없는; 드물게 효모 거품이 있는
adjective형용사
- 1
- 2
효모 거품이 이는 — 효모 거품이 있는; 발효되어 거품이 이는C2〔brewing〕
frothy or fermenting with barm, the foam produced by yeast in beer-making
The old brewing notes describe the mixture as barmy and sweet-smelling.
그 오래된 양조 기록은 그 혼합물이 효모 거품이 일고 달콤한 냄새가 난다고 설명한다.
Barmy ale was used to help the dough rise.
효모 거품이 있는 에일은 반죽을 부풀리는 데 쓰였다.
뉘앙스 · 쓰임
crazy나 mad보다 영국식이고 비격식적이며, 심각한 정신 질환을 말하기보다는 ‘말도 안 되는’, ‘엉뚱한’이라는 평가에 가깝습니다. silly는 더 순하고 어린아이 같은 어리석음을 나타내며, absurd는 더 격식 있고 논리적으로 말이 안 된다는 느낌이 강합니다.
주로 영국 영어에서 쓰이며 미국 영어에서는 덜 흔합니다. 사람을 직접 가리켜 “You’re barmy”라고 하면 농담일 수도 있지만 모욕적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다. 정신 건강 문제를 실제로 말할 때 쓰기에는 부적절한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- crazy
- 더 일반적이고 미국 영어에서도 흔하지만, 문맥에 따라 더 강하거나 부주의하게 들릴 수 있습니다.
- silly
- 더 부드럽고 가벼운 표현으로, ‘어리석은’ 또는 ‘유치한’ 느낌이 강합니다.
- absurd
- 더 격식 있는 표현으로, 논리적으로 말이 안 된다는 의미가 강합니다.
- yeasty
- 효모의 성질이나 냄새가 난다는 일반적인 표현입니다.
- frothy
- 거품이 많다는 물리적 상태에 더 초점을 둡니다.
반의어
- sensible
- 현명하고 현실적인 판단을 한다는 뜻입니다.
- sane
- 정신이 온전하거나 판단이 정상적이라는 뜻으로, 더 직접적인 반대말입니다.
- flat
- 음료나 혼합물에 거품이나 기포가 없다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a barmy idea터무니없는 생각
- a barmy plan말도 안 되는 계획
verb+adjective
- go barmy제정신이 아닌 것처럼 굴다; 돌아버리다
- sound barmy터무니없게 들리다
adv+adjective
- completely barmy완전히 터무니없는; 완전히 정신 나간 듯한
어원 · 암기 팁
[Old English]‘효모 거품’을 뜻하는 barm에 형용사 접미사 -y가 붙은 말입니다. 원래는 ‘효모 거품이 있는’이라는 뜻이었고, 나중에 영국 영어에서 ‘머리가 이상한, 터무니없는’이라는 비격식 의미가 생겼습니다.
barm(효모 거품) + -y(…이 있는, …한)
💡 ‘거품이 부글부글 이는 머리’처럼 생각하면, 비격식 의미인 ‘엉뚱한, 제정신이 아닌 듯한’을 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: 15th century