Go platinum
숙어B2음반이나 곡이 플래티넘 판매 인증을 받을 만큼 크게 팔리다
phrase
- 1
음반이나 곡이 플래티넘 인증을 받을 만큼 많이 팔리다B2
to sell enough copies or equivalent units for an album or single to receive platinum certification
Their debut album went platinum in less than a year.
그들의 데뷔 앨범은 1년도 안 되어 플래티넘을 기록했다.
The single went platinum after it became a viral hit.
그 싱글은 바이럴 히트가 된 뒤 플래티넘 인증을 받았다.
- 2
비유적으로, 제품·콘텐츠·아이디어 등이 대중적으로 크게 성공하다C1
figuratively, to become extremely successful or widely popular
The app went platinum with teenagers almost overnight.
그 앱은 거의 하룻밤 사이에 십대들 사이에서 대성공을 거두었다.
If this campaign goes platinum, the brand will be everywhere this summer.
이 캠페인이 대히트를 치면, 올여름 그 브랜드가 어디서나 보이게 될 것이다.
유의어take off, become a hit, go viral
뉘앙스 · 쓰임
“Go gold”는 플래티넘보다 낮은 판매 인증을 받는다는 뜻이고, “go multi-platinum”은 플래티넘 기준의 여러 배를 달성했다는 더 큰 성공을 뜻합니다. “Become popular”는 단순히 인기가 많아졌다는 일반적인 표현이지만, “go platinum”은 특히 판매량·차트·상업적 성공의 느낌이 강합니다.
음악 산업에서는 실제 인증 기준을 가리킬 수 있으므로 과장해서 쓸 때는 맥락상 비유임이 드러나게 하는 것이 좋습니다. 주어는 보통 album, single, record, song 같은 음악 작품이지만, figurative하게 app, product, meme 등에도 쓸 수 있습니다. 과거형은 “went platinum”, 완료형은 “has gone platinum”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be certified platinum
- 공식 인증을 받았다는 점을 더 정확하고 공식적으로 표현합니다.
- sell a million copies
- 미국식 기준을 연상시키는 구체적 표현이지만, 실제 플래티넘 기준은 국가와 시대에 따라 다를 수 있습니다.
- go multi-platinum
- 플래티넘 기준의 여러 배를 달성했다는 뜻으로, 성공의 정도가 더 큽니다.
- take off
- 갑자기 인기를 얻거나 성공하기 시작한다는 뜻으로, “go platinum”보다 더 일반적이고 덜 음악 산업적입니다.
- become a hit
- 큰 인기를 얻었다는 일반적인 표현으로, 판매 인증의 뉘앙스는 없습니다.
- go viral
- 인터넷에서 빠르게 퍼진다는 뜻으로, 상업적 판매 성공보다는 확산 속도와 온라인 공유에 초점이 있습니다.
반의어
- flop
- 상업적으로 실패하다는 뜻으로, 인증을 받을 만큼 성공했다는 의미와 반대입니다.
- fail to chart
- 차트에 오르지 못했다는 뜻으로, 판매량뿐 아니라 인기 지표 전반에서 부진함을 나타냅니다.
- bomb
- 공연, 영화, 제품 등이 크게 실패했다는 비격식 표현입니다.
- fall flat
- 기대와 달리 사람들의 반응을 얻지 못했다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]음악 산업의 판매 인증 제도에서 나온 표현입니다. ‘Gold record’가 높은 판매량을 뜻하게 된 뒤, 그보다 더 높은 등급을 나타내기 위해 ‘platinum record’가 쓰였고, 여기서 ‘go platinum’이라는 동사구가 널리 퍼졌습니다. 미국에서는 RIAA 같은 기관이 앨범과 싱글의 플래티넘 인증을 부여합니다.
💡 플래티넘은 금보다 더 희귀하고 비싼 금속이라는 이미지를 떠올리면, ‘go platinum’이 ‘금보다 더 큰 성공을 거두다’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.