Bear with
구동사B2잠시 참고 기다려 주다; 인내심을 갖고 들어주다
phrasal verb구동사
- 1
기다려 주다, 참아 주다 — 누군가가 일을 처리하거나 설명하는 동안 짜증 내지 않고 잠시 기다려 주다B2
to be patient with someone while they do something, explain something, or deal with a delay
Please bear with me while I find the right document.
제가 맞는 문서를 찾는 동안 잠시만 기다려 주세요.
Bear with us while we fix this technical problem.
이 기술적 문제를 해결하는 동안 양해하고 기다려 주세요.
- 2
참고 들어주다, 인내심 있게 따라가다 — 어렵거나 길 수 있는 설명·상황을 인내심을 갖고 따라가거나 들어주다B2
to continue listening to or following someone patiently, even if what they are saying is long or difficult
Bear with me for a moment, and I’ll show you why this matters.
잠깐만 제 설명을 들어 주시면, 왜 이것이 중요한지 보여 드리겠습니다.
The explanation is a little complicated, so bear with me.
설명이 조금 복잡하니 인내심을 갖고 들어 주세요.
유의어hear out, follow along
반의어interrupt
뉘앙스 · 쓰임
wait는 단순히 ‘기다리다’라는 행동에 초점이 있고, bear with는 상대가 불편하거나 시간이 걸리는 상황을 이해하고 참아 준다는 뉘앙스가 있습니다. put up with는 불쾌한 사람이나 상황을 마지못해 견딘다는 느낌이 더 강하고, tolerate는 더 격식적이며 일반적인 ‘용인하다’에 가깝습니다.
고객 응대, 발표, 설명, 기술적 문제 처리 등에서 상대에게 잠시 기다리거나 이해해 달라고 정중히 말할 때 많이 씁니다. 명령문 형태의 “Bear with me”는 친근하거나 중립적일 수 있지만, 더 공손하게는 “Please bear with me”라고 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be patient with
- 가장 직접적인 의미의 표현으로, bear with보다 설명적이고 덜 관용적입니다.
- wait for
- 단순히 기다리는 행동을 말하며, 상대의 불편을 이해하고 참는다는 뉘앙스는 약합니다.
- hear out
- 상대의 말을 끝까지 들어 준다는 뜻이 강하며, bear with보다 ‘말을 중간에 끊지 않는다’는 점에 초점이 있습니다.
- follow along
- 설명이나 과정을 따라간다는 뜻으로, 참거나 기다려 준다는 정중한 뉘앙스는 덜합니다.
반의어
- lose patience with
- 더 이상 참지 못하고 짜증을 내거나 인내심을 잃는다는 뜻입니다.
- interrupt
- 상대의 설명을 끝까지 듣지 않고 중간에 끊는다는 뜻입니다.