Beat in
구동사B2때려서 안쪽으로 부수거나 찌그러뜨리다
phrasal verb구동사
- 1
쳐서 안으로 찌그러뜨리다 — 무엇을 세게 반복해서 쳐서 안쪽으로 부수거나 찌그러뜨리다B2
to hit something repeatedly and violently so that it breaks, collapses, or is pushed inward
The burglars beat in the back door and stole the television.
도둑들은 뒷문을 때려 부수고 들어가 텔레비전을 훔쳤다.
The car was badly damaged, and one side had been beaten in.
그 차는 심하게 손상되었고 한쪽 면이 안으로 찌그러져 있었다.
He threatened to beat my face in if I called the police.
그는 내가 경찰을 부르면 내 얼굴을 박살 내겠다고 위협했다.
뉘앙스 · 쓰임
break down은 문 등을 부수는 행위를 더 일반적으로 말하며, 꼭 반복해서 때린다는 느낌은 약합니다. bash in이나 smash in은 beat in보다 더 구어적이고 폭력적·강한 느낌이 납니다. beat up은 사람을 심하게 때린다는 뜻으로, 문이나 창문을 부수는 의미의 beat in과 다릅니다.
목적어가 명사이면 beat the door in 또는 beat in the door처럼 둘 다 가능하지만, 대명사이면 beat it in처럼 반드시 가운데에 둡니다. 실제 사용에서는 The door was beaten in, His face was beaten in처럼 수동태 표현이 흔합니다. ‘억지로 가르치다/주입하다’라는 뜻은 보통 beat something into someone 형태를 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bash in
- beat in보다 더 구어적이고 거칠며 폭력적인 느낌이 강함
- smash in
- 부서지는 결과를 더 강하게 강조함
- break down
- 문 등을 부순다는 더 일반적인 표현으로, 반드시 때려서 안쪽으로 부순다는 뜻은 아님
- kick in
- 발로 차서 문 등을 부수거나 열어젖히는 경우에 씀