big and bad
숙어B2informal크고 힘세거나 세 보여서 위협적인
phrase
- 1
크고 힘이 세거나 위협적일 만큼 강해 보이는; 또는 그렇게 행동하는B2
large, powerful, tough, or intimidating; acting as if one is very strong or important
He walked into the room acting big and bad, but he got nervous as soon as the boss spoke.
그는 방에 들어올 때는 엄청 센 척했지만, 상사가 말하자마자 긴장했다.
Don’t think you’re big and bad just because you won one game.
한 경기 이겼다고 네가 엄청 대단하고 센 줄 알지는 마.
뉘앙스 · 쓰임
“tough”는 단순히 강인하다는 중립적인 말인 반면, “big and bad”는 더 구어적이고 과장되며 ‘세 보이려는’ 느낌이 날 수 있습니다. “badass”는 더 강한 속어로 멋있고 대단하다는 칭찬의 뜻이 두드러지지만, “big and bad”는 위협적이거나 허세스럽다는 뉘앙스도 가능합니다. “big bad”보다 “big and bad”는 사람의 태도나 자기 과시를 말할 때 특히 잘 어울립니다.
비격식 표현이므로 공식 글이나 정중한 상황에는 잘 맞지 않습니다. 사람에게 직접 “You think you’re big and bad”라고 하면 도발적이거나 시비 거는 말처럼 들릴 수 있습니다. 문맥에 따라 ‘나쁘다’가 아니라 ‘세다, 대단하다, 위협적이다’라는 뜻으로 해석해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- tough
- 더 일반적이고 중립적이며, 실제 강인함을 말할 때도 널리 씁니다.
- intimidating
- 위협감을 준다는 뜻이 더 직접적이고 격식 있는 편입니다.
- badass
- 훨씬 더 속어적이며, ‘멋지게 강하다’는 칭찬의 느낌이 강합니다.
반의어
- weak
- 힘이나 영향력이 약하다는 직접적인 반대말입니다.
- timid
- 겁이 많고 소극적이라는 뜻으로, 위협적이거나 당당한 태도와 반대됩니다.
- harmless
- 위험하거나 위협적이지 않다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 뚜렷하지 않지만, 영어의 두 형용사 “big”과 “bad”를 나란히 써서 크고 무서운 존재를 강조하는 구어적·반복적 표현에서 발전한 것으로 볼 수 있습니다. 동화 속 표현 “the big bad wolf”처럼 “big”과 “bad”의 결합은 영어권에서 오래전부터 위협적인 존재를 묘사하는 데 익숙합니다.
💡 ‘big’은 덩치가 크고, ‘bad’는 여기서 ‘나쁜’보다 ‘무서운, 센’ 느낌이라고 기억하면 됩니다. 즉 ‘크고 세 보이는 사람’이라는 이미지로 외우면 쉽습니다.