bloodied up
숙어B2informal피투성이가 되게 하다, 심하게 다치게 하다
phrase
- 1
사람이나 사물을 피가 나거나 피로 더러워진 상태로 만들다B2
to make someone or something bloody, especially through injury or violence
He came home bloodied up after the fight.
그는 싸움 후 피투성이가 되어 집에 왔다.
The boxer was bloodied up by the end of the match.
그 권투 선수는 경기 끝무렵 피투성이가 되었다.
- 2
비유적으로 상대나 조직 등을 크게 손상시키거나 패배시키다C1
to damage, defeat, or humiliate someone or something severely
The company was bloodied up by months of bad publicity.
그 회사는 몇 달간의 나쁜 여론으로 큰 타격을 입었다.
Their team got bloodied up in the first half but came back to win.
그들의 팀은 전반전에 크게 밀렸지만 돌아와 승리했다.
뉘앙스 · 쓰임
“beat up”은 맞아서 다쳤다는 뜻이지만 반드시 피가 난다는 의미는 아닙니다. “bloodied up”은 피가 보일 정도로 다치거나 더러워졌다는 점을 더 강조합니다. “covered in blood”는 더 중립적이고 묘사적인 표현이며, “bloodied up”은 더 구어적이고 거친 느낌이 있습니다.
폭력적이거나 다소 생생한 표현이므로 격식 있는 글이나 민감한 상황에서는 주의해서 쓰는 것이 좋습니다. 사람에게 쓰면 실제 부상이나 폭행을 연상시키므로 농담으로 사용할 때도 맥락이 필요합니다. 형용사처럼 “He was bloodied up”이라고 쓰거나, 동사구로 “They bloodied him up”처럼 쓸 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- beat up
- 맞아서 다치게 한다는 뜻이지만 피가 났다는 의미는 반드시 포함하지 않습니다.
- injure badly
- 더 중립적이고 격식 있는 표현이며, 피의 이미지는 약합니다.
- make bloody
- 직접적이고 설명적인 표현으로, 구어적 뉘앙스는 덜합니다.
- batter
- 물리적·비유적 피해 모두 가능하며, 반복적으로 강하게 타격한다는 느낌이 있습니다.
- damage badly
- 더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
- take a beating
- 피해를 주는 쪽보다 피해를 입는 쪽의 관점에서 쓰입니다.
반의어
- heal
- 다치게 하는 것이 아니라 상처가 낫게 하거나 낫는다는 뜻입니다.
- clean up
- 피나 더러움을 없애 깨끗하게 한다는 뜻으로 반대 상황에 가깝습니다.
- strengthen
- 손상시키는 것이 아니라 더 강하게 만든다는 뜻입니다.
- restore
- 손상된 상태를 회복시킨다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]“bloodied”는 명사 “blood”에서 나온 동사 “bloody”의 과거분사로, ‘피로 더럽히다, 피가 나게 하다’라는 뜻입니다. 여기에 결과 상태를 강조하는 구어적 부사 “up”이 붙어 ‘피투성이가 되게 하다’라는 표현이 되었습니다.
💡 blood는 ‘피’, up은 어떤 상태가 완전히 되어 버린 느낌을 더한다고 생각하면, “bloodied up”은 ‘피가 날 정도로 만들어 놓은’ 상태로 기억할 수 있습니다.