LC·Dict

blow sky-high

숙어C1
US/bloʊ ˌskaɪˈhaɪ/UK/bləʊ ˌskaɪˈhaɪ/

폭발로 완전히 날려 버리거나, 계획·주장 등을 완전히 망치다

phrase

  1. 1

    폭발로 건물·차량·물체 등을 완전히 파괴하다B2

    to destroy something completely by making it explode

    • The bomb blew the bridge sky-high.

      그 폭탄은 다리를 완전히 폭파해 버렸다.

    • One spark could have blown the whole factory sky-high.

      불꽃 하나만으로도 공장 전체가 산산조각 날 수 있었다.

    유의어blow up, destroy

    반의어build, preserve

  2. 2

    계획, 주장, 이론, 기대 등을 완전히 무너뜨리거나 망치다C1

    to completely ruin, disprove, or destroy a plan, argument, theory, or expectation

    • The new evidence blew his alibi sky-high.

      새 증거는 그의 알리바이를 완전히 무너뜨렸다.

    • A sudden rise in costs blew our budget sky-high.

      갑작스러운 비용 상승으로 우리 예산 계획은 완전히 엉망이 되었다.

    유의어wreck, demolish, shatter

    반의어support, confirm

뉘앙스 · 쓰임

“destroy”보다 더 생생하고 강한 표현이며, 폭발적·극적인 파괴의 느낌이 있습니다. “ruin”은 일반적으로 망치다는 뜻이지만, “blow sky-high”는 계획이나 주장 등이 한순간에 완전히 무너지는 뉘앙스가 강합니다. “blow up”은 실제 폭발시키다 또는 화내다 등 여러 뜻이 있지만, “blow sky-high”는 완전한 파괴나 붕괴를 더 강조합니다.

보통 “blow something sky-high”처럼 목적어를 사이에 넣어 씁니다. 실제 폭발에도 쓰이지만, 비유적으로 쓸 때는 계획, 주장, 예산, 협상, 이론, 알리바이 같은 추상명사가 자주 옵니다. “sky-high”는 형용사·부사로 흔히 하이픈을 붙여 쓰는 것이 표준적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

blow up
가장 일반적인 표현으로, 단순히 폭발시키다라는 뜻이 강하며 “sky-high”만큼 완전한 파괴를 강조하지 않을 수 있습니다.
destroy
중립적이고 폭넓은 단어로, 폭발의 이미지나 극적인 느낌은 약합니다.
wreck
계획이나 기회를 망친다는 뜻으로 자연스럽지만, “blow sky-high”보다 폭발적이고 극적인 느낌은 덜합니다.
demolish
주장이나 이론을 논리적으로 완전히 깨뜨릴 때 쓸 수 있으며, 다소 격식 있는 느낌이 있습니다.
shatter
희망, 믿음, 환상 등이 산산조각 나는 느낌을 강조합니다.

반의어

build
파괴와 반대로 물리적으로 세우거나 만들다는 뜻입니다.
preserve
파괴하지 않고 보존한다는 뜻으로, 문어적·공식적 느낌이 있습니다.
support
주장이나 계획을 뒷받침한다는 뜻으로, 무너뜨리는 것의 반대입니다.
confirm
증거가 주장이나 이론을 확인해 준다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“blow”는 폭발시키다, “sky-high”는 하늘 높이라는 뜻입니다. 폭발로 파편이 하늘 높이 치솟는 이미지에서 실제 파괴의 뜻이 생겼고, 이후 계획이나 주장 등이 완전히 무너지는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 폭탄이 터져 물체가 ‘sky-high’, 즉 하늘 높이 날아가는 장면을 떠올리면 ‘완전히 날려 버리다, 완전히 무너뜨리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.