LC·Dict

shat·ter

B2
/ˈʃætər//ˈʃætə/가끔 쓰임

산산이 부서지거나, 희망·자신감·평온 등을 완전히 깨뜨리다

verb동사

  1. 1

    산산조각나다, 산산조각내다갑자기 여러 작은 조각으로 부서지다; 그렇게 부수다B2general

    to break suddenly into many small pieces; to make something break in this way

    • The glass shattered when it hit the floor.

      유리잔은 바닥에 부딪히자 산산이 부서졌다.

    • A stone shattered the car window.

      돌 하나가 차 창문을 산산조각 냈다.

    유의어break, smash, splinter

    반의어mend, repair

  2. 2

    무너뜨리다, 산산이 깨뜨리다희망, 꿈, 자신감, 믿음 등을 완전히 무너뜨리다B2general

    to completely destroy someone's hopes, dreams, confidence, beliefs, or emotional strength

    • The defeat shattered the team's confidence.

      그 패배는 팀의 자신감을 완전히 무너뜨렸다.

    • The accident shattered her dream of becoming a dancer.

      그 사고는 무용수가 되려던 그녀의 꿈을 산산조각 냈다.

  3. 3

    깨뜨리다, 깨다침묵, 평온, 분위기 등을 갑자기 강하게 깨뜨리다C1general

    to suddenly and forcefully interrupt a state such as silence, peace, or calm

    • A scream shattered the silence of the night.

      비명이 밤의 정적을 갑자기 깨뜨렸다.

    • The news shattered the calm mood in the room.

      그 소식은 방 안의 차분한 분위기를 산산이 깨뜨렸다.

뉘앙스 · 쓰임

'break'는 가장 일반적인 ‘깨지다/깨뜨리다’이고, 'shatter'는 산산조각이 나거나 충격적으로 완전히 무너지는 느낌이 강합니다. 'smash'는 세게 치거나 부딪쳐 부수는 행위에 초점이 있고, 'shatter'는 결과적으로 여러 조각으로 깨지는 상태나 심리적 붕괴에 초점이 있습니다.

'shatter into pieces', 'shatter a window', 'shatter someone's confidence', 'shatter hopes/dreams', 'shatter the silence'처럼 자주 씁니다. 수동형이나 형용사처럼 쓰인 'be shattered'는 ‘큰 충격을 받다’라는 뜻이 될 수 있으며, 영국식 비격식 표현에서는 ‘몹시 피곤하다’라는 뜻도 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

break
'break the silence'도 가능하지만, 'shatter'가 더 갑작스럽고 강렬하다.
smash
'smash'는 세게 치거나 부딪쳐 부수는 힘과 충격에 더 초점이 있다.
splinter
'splinter'는 주로 나무나 단단한 물체가 길고 날카로운 조각으로 갈라지는 것을 말한다.
destroy
'destroy'는 가장 일반적인 ‘파괴하다’이고, 감정적 충격의 뉘앙스는 상대적으로 약할 수 있다.
crush
'crush'는 희망이나 기분을 짓누르듯 꺾는 느낌이 강하다.
devastate
'devastate'는 사람에게 매우 큰 충격과 슬픔을 준다는 뜻이 강하다.
disrupt
'disrupt'는 진행 중인 상태나 질서를 방해한다는 뜻이 더 일반적이다.
interrupt
'interrupt'는 말이나 행동을 중간에 끊는다는 뜻이 중심이다.

반의어

mend
부서진 것을 고치거나 수선한다는 뜻이다.
repair
손상된 것을 다시 쓸 수 있게 고친다는 뜻이다.
encourage
자신감이나 희망을 북돋운다는 뜻이다.
strengthen
믿음, 자신감, 상태 등을 더 강하게 만든다는 뜻이다.
preserve
평온이나 침묵을 그대로 유지한다는 뜻이다.
maintain
상태를 계속 이어 가게 한다는 뜻이다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • shatter glass유리를 산산조각 내다
  • shatter a window창문을 산산이 깨뜨리다
  • shatter someone's confidence누군가의 자신감을 완전히 무너뜨리다
  • shatter hopes희망을 산산조각 내다
  • shatter a dream꿈을 산산조각 내다
  • shatter the silence정적을 갑자기 깨뜨리다

verb+prep+noun

  • shatter into pieces산산조각으로 부서지다

어원 · 암기 팁

[Middle English]중세 영어 형태에서 온 단어로, ‘부서지다, 흩어지다’와 관련된 뜻으로 쓰였습니다. 정확한 더 이른 어원은 불확실합니다.

현대 영어에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어려운 단일 동사입니다.

💡 유리잔이 ‘샤!’ 하는 소리와 함께 산산조각 나는 장면을 떠올리면 shatter의 강한 파괴감을 기억하기 쉽습니다.

shatter’(이)가 들어간 숙어 · 구동사