Boil down
구동사B2끓여서 졸이다; 핵심으로 요약되다
phrasal verb구동사
- 1
졸이다, 졸아들다 — 액체를 끓여 수분을 날려 양을 줄이고 더 진하게 만들다; 끓어서 졸아들다B2
to reduce a liquid by boiling it, or to become reduced in this way
Boil the sauce down until it is thick and glossy.
소스가 걸쭉하고 윤기가 날 때까지 졸이세요.
The stock boiled down to about half its original volume.
육수는 원래 양의 절반 정도로 졸아들었다.
유의어reduce, concentrate
반의어dilute
- 2
요약하다, 압축하다 — 긴 정보나 설명을 핵심만 남도록 줄이다, 요약하다B2
to reduce information, a statement, or an argument to its most important points
Can you boil your report down to one page?
보고서를 한 페이지로 핵심만 요약해 줄 수 있나요?
She boiled the whole argument down to three main points.
그녀는 전체 주장을 세 가지 핵심으로 압축했다.
- 3
귀결되다, 귀착되다 — 결국 어떤 핵심 문제·원인·사실로 귀결되다B2
to have something as the main or most basic cause, result, or point
The decision boils down to money.
그 결정은 결국 돈 문제로 귀결된다.
It all boils down to whether we can trust him.
결국 모든 것은 우리가 그를 신뢰할 수 있느냐의 문제로 귀결된다.
뉘앙스 · 쓰임
reduce는 일반적으로 ‘줄이다’라는 넓은 뜻이고, boil down은 실제로 끓여 농축하거나 복잡한 내용을 핵심만 남긴다는 느낌이 강합니다. summarize는 내용을 짧게 말하는 행위에 초점이 있고, boil down은 불필요한 부분을 제거해 본질만 남긴다는 뉘앙스가 있습니다. come down to와 boil down to는 비슷하지만, boil down to가 분석 끝에 핵심 원인을 드러낸다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
음식·요리에서는 sauce, stock, liquid 같은 명사와 함께 쓰입니다. 비유적으로는 argument, problem, question, issue 등이 주어로 오며, boil down to + 명사/동명사 형태가 흔합니다. 목적어가 대명사일 때는 보통 boil it down처럼 boil과 down 사이에 넣습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- reduce
- 요리에서 액체의 양을 줄인다는 뜻으로 비슷하지만, boil down은 ‘끓여서’ 줄인다는 방법이 더 분명합니다.
- concentrate
- 맛이나 성분을 진하게 만든다는 결과에 초점이 있습니다.
- summarize
- 일반적인 ‘요약하다’이며, boil down은 불필요한 세부사항을 제거해 핵심만 남긴다는 느낌이 더 강합니다.
- condense
- 글이나 정보를 더 짧고 조밀하게 만든다는 의미로, 비교적 문어적인 느낌이 있습니다.
- come down to
- boil down to와 거의 같으며, 둘 다 ‘결국 ~의 문제이다’라는 뜻입니다.
- amount to
- 최종적으로 어떤 의미나 결과가 된다는 뜻이며, boil down to보다 다소 형식적일 수 있습니다.
반의어
- dilute
- 물을 타거나 묽게 만든다는 뜻으로, boil down의 ‘진하게 졸이다’와 반대입니다.
- elaborate
- 더 자세히 설명하거나 확장한다는 뜻으로, 핵심만 남기기 위해 줄이는 boil down과 반대입니다.
- have nothing to do with
- 어떤 핵심 원인이나 관련성이 없다는 뜻으로, boil down to의 ‘~로 귀결되다’와 반대 방향의 표현입니다.