bolt·er
C1갑자기 도망치거나 이탈하는 사람·동물; 뜻밖의 성공자
noun명사
- 1
도망자, 탈주자 — 갑자기 도망치거나 자리를 떠나는 사람C1〔general〕
a person who suddenly runs away or leaves a place or situation
The guard watched the rear door in case of bolters.
경비원은 도망치는 사람이 있을까 봐 뒷문을 지켜보았다.
He earned a reputation as a bolter when pressure increased.
그는 압박이 커지면 달아나는 사람이라는 평판을 얻었다.
- 2
이탈자, 탈당자 — 정당이나 단체의 노선에서 이탈하거나 탈당하는 사람C1〔politics〕
a member of a political party or group who breaks away or refuses to support the official position
The party tried to win back several bolters before the vote.
그 당은 표결 전에 몇몇 이탈자를 다시 끌어들이려 했다.
Newspapers described him as a bolter from the ruling coalition.
신문들은 그를 집권 연합에서 이탈한 인물이라고 묘사했다.
- 3
달아나는 말, 탈주 동물 — 갑자기 놀라 달아나거나 통제에서 벗어나는 말이나 동물C1〔sports〕
a horse or other animal that suddenly runs away or breaks out of control
The rider struggled to control the bolter near the first fence.
기수는 첫 번째 울타리 근처에서 달아나는 말을 제어하려 애썼다.
Trainers avoid loud noises around a known bolter.
조련사들은 잘 놀라 달아나는 말 주변에서 큰 소리를 피한다.
- 4
깜짝 선발자, 뜻밖의 승자 — 예상 밖으로 선발되거나 승리하는 사람·동물C2〔sports〕
a person, animal, or candidate who is unexpectedly selected, successful, or victorious
The young striker was a bolter for the national squad.
그 젊은 공격수는 대표팀에 깜짝 발탁된 선수였다.
A 40-to-1 bolter won the race on a wet track.
40대 1의 예상 밖 말이 젖은 경주로에서 우승했다.
뉘앙스 · 쓰임
“fugitive”는 법을 피해 달아나는 ‘도망자’라는 법적·범죄적 느낌이 강하고, “runaway”는 사람·동물이 달아난 경우를 더 일반적으로 말합니다. “bolter”는 ‘갑자기 튀어나가듯 이탈한다’는 느낌이 있으며, 정치·경마·호주/뉴질랜드 영어에서 특히 쓰임이 두드러집니다.
일상 회화에서 매우 흔한 단어는 아니며, 문맥 없이는 뜻이 모호할 수 있습니다. 영국식·일반 영어에서는 ‘도망치거나 이탈하는 사람/동물’의 의미가 중심이고, 호주·뉴질랜드에서는 스포츠·선거 등에서 ‘예상 밖의 성공자’라는 뜻으로도 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- runaway
- 더 일반적이며 사람이나 동물이 달아난 경우에 널리 씁니다.
- fugitive
- 범죄나 법적 추적을 피해 도망친 사람이라는 의미가 강합니다.
- defector
- 정치·국가·조직을 버리고 반대편으로 넘어간다는 의미가 더 뚜렷합니다.
- rebel
- 공식 입장에 맞서 반대하거나 반란을 일으키는 사람이라는 뉘앙스가 있습니다.
- runaway horse
- 말이 통제에서 벗어나 달리는 상황을 더 직접적으로 설명합니다.
- unmanageable horse
- 도망치는 행동뿐 아니라 전반적으로 다루기 어렵다는 뜻입니다.
- dark horse
- 능력이나 가능성이 잘 알려지지 않았지만 뜻밖에 성공할 수 있는 사람·대상을 말합니다.
- surprise winner
- 예상 밖으로 이긴 사람이나 대상을 더 설명적으로 표현합니다.
반의어
- stayer
- 어려운 상황에서도 남아 버티는 사람을 뜻합니다.
- loyalist
- 정당이나 지도자에게 충성을 유지하는 사람입니다.
- party loyalist
- 정당의 공식 노선을 꾸준히 지지하는 사람을 특히 가리킵니다.
- steady horse
- 잘 놀라지 않고 침착하게 움직이는 말을 뜻합니다.
- well-trained horse
- 훈련이 잘 되어 통제가 잘 되는 말을 뜻합니다.
- favourite
- 승리할 가능성이 가장 높다고 예상되는 사람·팀·말을 뜻합니다.
- front-runner
- 경쟁에서 앞서고 있거나 유력한 후보를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a political bolter정치적 이탈자
- a known bolter잘 달아나는 것으로 알려진 말이나 사람
- a surprise bolter깜짝 선발자; 예상 밖의 승자
noun+noun
- a party bolter정당 이탈자
verb+noun
- control a bolter달아나는 말이나 동물을 제어하다
noun+prep
- a bolter for the squad선수단에 깜짝 발탁된 선수
어원 · 암기 팁
[Germanic]“bolter”는 ‘갑자기 달아나다, 뛰쳐나가다’를 뜻하는 동사 “bolt”에 사람이나 사물을 나타내는 접미사 “-er”가 붙은 말입니다. “bolt”는 원래 ‘화살, 쇠막대, 빗장’과 관련된 게르만계 어휘이며, 빠르게 튀어나가는 움직임의 의미로 확장되었습니다.
bolt(갑자기 달아나다, 뛰쳐나가다) + -er(행위자·사물을 나타내는 접미사)
💡 문이 ‘볼트/빗장’처럼 잠겨 있다가 갑자기 풀리며 튀어나가는 사람을 떠올리면 “bolter”를 ‘갑자기 도망치는 사람’으로 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1500