LC·Dict

boogie down

구동사C1slang
US/ˌbʊɡ.i ˈdaʊn/UK

신나게 춤추다; 비격식적으로 어딘가로 가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    신나게 춤추다음악에 맞춰 신나게, 활기차게 춤추다C1

    to dance energetically, especially to popular or lively music

    • Everyone started to boogie down when the DJ played the old disco song.

      DJ가 옛 디스코 노래를 틀자 모두가 신나게 춤추기 시작했다.

    • We boogied down all night at the wedding reception.

      우리는 결혼식 피로연에서 밤새 신나게 춤을 췄다.

  2. 2

    가다, 향하다어딘가로 가다, 향하다C2

    to go or make one’s way somewhere, in an informal and playful way

    • After lunch, we boogied down to the beach.

      점심을 먹고 나서 우리는 해변으로 갔다.

    • Let’s boogie down to the store before it closes.

      가게 문 닫기 전에 얼른 가자.

뉘앙스 · 쓰임

‘dance’보다 훨씬 구어적이고 장난스러우며, 단순히 춤춘다는 사실보다 신나게 즐기는 느낌을 강조합니다. ‘get down’도 비슷하게 춤추거나 즐긴다는 뜻이 있지만 더 넓게 ‘즐기다’라는 뉘앙스가 있고, ‘groove’는 리듬을 타며 자연스럽게 춤추는 느낌이 강합니다. ‘go’나 ‘head to’와 달리 이동의 의미로 쓰일 때도 가볍고 유머러스한 말투입니다.

매우 비격식적이고 약간 복고풍 느낌도 나는 표현이므로 공식적인 글이나 비즈니스 상황에는 적절하지 않습니다. 춤춘다는 의미일 때는 보통 목적어 없이 쓰며, 이동 의미일 때는 ‘boogie down to the beach/the store’처럼 ‘to + 장소’를 붙입니다.

유의어 뉘앙스 비교

dance
가장 일반적인 표현으로, ‘boogie down’처럼 신나고 속어적인 느낌은 없다.
get down
비슷하게 춤추거나 즐긴다는 뜻이지만, 더 넓게 ‘흥겹게 놀다’라는 의미로도 쓰인다.
groove
리듬을 타며 자연스럽게 춤추거나 몸을 움직이는 느낌이 강하다.
go
가장 중립적이고 일반적인 표현이다.
head to
어떤 장소로 향한다는 뜻의 자연스러운 구어 표현이지만, ‘boogie down’보다 덜 장난스럽다.
make one's way to
어딘가로 이동한다는 뜻으로, 더 설명적이고 다소 중립적이다.

반의어

sit out
춤이나 활동에 참여하지 않고 빠진다는 뜻이다.
stand still
움직이지 않고 가만히 있다는 뜻으로, 춤추는 것과 반대되는 상황을 나타낸다.
stay put
움직이지 않고 제자리에 머무른다는 뜻이다.
remain
어떤 장소에 계속 머문다는 뜻의 더 격식 있는 표현이다.