boogie down
구동사C1slang신나게 춤추다; 비격식적으로 어딘가로 가다
phrasal verb구동사
- 1
신나게 춤추다 — 음악에 맞춰 신나게, 활기차게 춤추다C1
to dance energetically, especially to popular or lively music
Everyone started to boogie down when the DJ played the old disco song.
DJ가 옛 디스코 노래를 틀자 모두가 신나게 춤추기 시작했다.
We boogied down all night at the wedding reception.
우리는 결혼식 피로연에서 밤새 신나게 춤을 췄다.
반의어sit out, stand still
- 2
가다, 향하다 — 어딘가로 가다, 향하다C2
to go or make one’s way somewhere, in an informal and playful way
After lunch, we boogied down to the beach.
점심을 먹고 나서 우리는 해변으로 갔다.
Let’s boogie down to the store before it closes.
가게 문 닫기 전에 얼른 가자.
유의어go, head to, make one's way to
뉘앙스 · 쓰임
‘dance’보다 훨씬 구어적이고 장난스러우며, 단순히 춤춘다는 사실보다 신나게 즐기는 느낌을 강조합니다. ‘get down’도 비슷하게 춤추거나 즐긴다는 뜻이 있지만 더 넓게 ‘즐기다’라는 뉘앙스가 있고, ‘groove’는 리듬을 타며 자연스럽게 춤추는 느낌이 강합니다. ‘go’나 ‘head to’와 달리 이동의 의미로 쓰일 때도 가볍고 유머러스한 말투입니다.
매우 비격식적이고 약간 복고풍 느낌도 나는 표현이므로 공식적인 글이나 비즈니스 상황에는 적절하지 않습니다. 춤춘다는 의미일 때는 보통 목적어 없이 쓰며, 이동 의미일 때는 ‘boogie down to the beach/the store’처럼 ‘to + 장소’를 붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- dance
- 가장 일반적인 표현으로, ‘boogie down’처럼 신나고 속어적인 느낌은 없다.
- get down
- 비슷하게 춤추거나 즐긴다는 뜻이지만, 더 넓게 ‘흥겹게 놀다’라는 의미로도 쓰인다.
- groove
- 리듬을 타며 자연스럽게 춤추거나 몸을 움직이는 느낌이 강하다.
- go
- 가장 중립적이고 일반적인 표현이다.
- head to
- 어떤 장소로 향한다는 뜻의 자연스러운 구어 표현이지만, ‘boogie down’보다 덜 장난스럽다.
- make one's way to
- 어딘가로 이동한다는 뜻으로, 더 설명적이고 다소 중립적이다.
반의어
- sit out
- 춤이나 활동에 참여하지 않고 빠진다는 뜻이다.
- stand still
- 움직이지 않고 가만히 있다는 뜻으로, 춤추는 것과 반대되는 상황을 나타낸다.
- stay put
- 움직이지 않고 제자리에 머무른다는 뜻이다.
- remain
- 어떤 장소에 계속 머문다는 뜻의 더 격식 있는 표현이다.