LC·Dict

bust a nut

숙어C2slang
US/ˌbʌst ə ˈnʌt/

매우 속된 말로 ‘사정하다’, 때로는 ‘몹시 애쓰다’라는 뜻

phrase

  1. 1

    남성이 사정하다; 오르가슴에 이르다C2

    For a man to ejaculate; to reach orgasm.

    • He made a crude joke about busting a nut, and everyone told him to stop.

      그가 ‘사정하다’는 뜻의 저속한 농담을 하자 모두가 그만하라고 했다.

    • Do not use phrases like “bust a nut” in polite conversation.

      공손한 대화에서는 “bust a nut” 같은 표현을 쓰지 마라.

    유의어ejaculate, come, orgasm

    반의어abstain

  2. 2

    몹시 애쓰다; 무리할 정도로 힘을 쏟다C2

    To make a great effort; to strain oneself very hard.

    • I busted a nut trying to get the report finished by midnight.

      나는 자정까지 보고서를 끝내려고 죽도록 애썼다.

    • Why bust a nut over a problem that can wait until tomorrow?

      내일까지 기다려도 되는 문제에 왜 그렇게 무리해서 애쓰니?

뉘앙스 · 쓰임

“ejaculate”는 의학적·공식적 표현이고, “come”은 구어적이지만 비교적 덜 노골적이다. “bust a nut”은 훨씬 더 거칠고 남성 중심적인 속어라서 농담처럼 들리거나 불쾌하게 들릴 수 있다. ‘열심히 노력하다’ 의미라면 “work hard”, “go all out”처럼 중립적인 표현을 쓰는 것이 안전하다.

매우 저속하고 성적인 표현이므로 학습자가 직접 사용하는 것은 권장되지 않는다. 특히 직장, 수업, 낯선 사람과의 대화, 글쓰기에서는 피해야 한다. 영화·랩 음악·인터넷 댓글 등에서 의미를 이해하는 용도로 알아두는 것이 좋다.

유의어 뉘앙스 비교

ejaculate
의학적·공식적 표현으로, 속어 느낌이 없다.
come
성적인 구어 표현이지만 “bust a nut”보다 덜 거칠다.
orgasm
동사 또는 명사로 쓰이며, 성별과 무관하게 쓸 수 있는 비교적 중립적인 표현이다.
work one's tail off
매우 열심히 일한다는 구어 표현으로, “bust a nut”보다 훨씬 덜 외설적이다.
go all out
전력을 다한다는 중립적인 표현이다.
strain oneself
몸이나 정신을 무리하게 쓴다는 비교적 격식 있는 표현이다.

반의어

abstain
성행위 자체를 하지 않거나 삼간다는 뜻으로, 직접적인 반의어라기보다 반대 상황을 나타낸다.
take it easy
무리하지 않고 쉬엄쉬엄 한다는 뜻이다.
slack off
해야 할 일을 게으르게 하거나 소홀히 한다는 부정적인 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]“bust”는 구어에서 ‘깨뜨리다, 터뜨리다’라는 뜻이고, “nut”은 속어로 ‘고환’을 뜻한다. 따라서 원래 이미지는 매우 노골적인 성적 은유에서 나온 것으로 볼 수 있다. 이후 거친 남성 속어에서 ‘극도로 힘을 쓰다’라는 과장된 의미로도 확장되었다.

💡 “bust”는 ‘터뜨리다’, “nut”은 속어로 ‘고환’이라는 점을 떠올리면 매우 저속한 남성 성적 표현이라는 것을 기억할 수 있다.