LC·Dict

bust someone's chops

숙어C1informal
/ˌbʌst ˈsʌmwʌnz ˈtʃɑːps//ˌbʌst ˈsʌmwʌnz ˈtʃɒps/

누군가를 계속 놀리거나 비판하거나 괴롭히다; 또는 매우 열심히 애쓰다.

phrase

  1. 1

    누군가를 계속 놀리거나 비판하거나 잔소리하며 괴롭히다.C1

    To tease, criticize, nag, or harass someone, often repeatedly or in an annoying way.

    • Stop busting my chops about being late—I already apologized.

      늦은 것 가지고 그만 좀 괴롭혀. 이미 사과했잖아.

    • The coach busted our chops all week because we played so badly on Saturday.

      토요일 경기에서 너무 못해서 코치가 일주일 내내 우리를 몰아붙였다.

  2. 2

    어떤 일을 해내려고 매우 열심히 노력하거나 고생하다.C1

    To work very hard or make a great effort to achieve something.

    • She busted her chops for months to get the restaurant ready for opening day.

      그녀는 식당을 개업일에 맞춰 준비하려고 몇 달 동안 정말 열심히 고생했다.

    • I busted my chops on that report, and nobody even read it.

      그 보고서에 엄청 공을 들였는데 아무도 읽지조차 않았다.

뉘앙스 · 쓰임

“tease”보다 더 거칠고 집요하게 놀리거나 괴롭히는 느낌이 있으며, “criticize”보다 구어적이고 감정적인 표현입니다. “bust someone’s balls”와 의미가 비슷하지만 그 표현은 훨씬 더 속되고 공격적입니다. “bust one’s ass”처럼 매우 열심히 일한다는 뜻으로도 쓰일 수 있지만, “bust one’s ass” 역시 더 거칠고 속어적입니다.

보통 “bust my chops,” “bust his chops,” “stop busting my chops”처럼 소유격과 함께 쓰며, “bust chops”만 단독으로 쓰는 것은 자연스럽지 않습니다. 친한 사이에서 농담처럼 쓸 수 있지만, 상대를 실제로 비난하거나 괴롭힌다는 뉘앙스가 될 수 있으므로 조심해야 합니다. 영국 영어에서는 덜 흔하며, 미국식 표현으로 들립니다.

유의어 뉘앙스 비교

give someone a hard time
가장 가까운 표현으로, 놀리거나 괴롭히거나 비판한다는 뜻이며 덜 거칠게 들립니다.
tease
장난스럽게 놀린다는 뜻이 강해, 비판하거나 압박하는 느낌은 더 약합니다.
nag
반복적으로 잔소리한다는 뜻이 강하고, 장난스럽게 놀리는 의미는 적습니다.
break someone's chops
거의 같은 뜻의 변형 표현이며, 역시 미국식 비격식 표현입니다.
work one's tail off
매우 열심히 일한다는 뜻으로, 비교적 덜 거칠고 완곡합니다.
work very hard
중립적이고 표준적인 표현으로, 구어적 색채가 없습니다.
bust one's ass
뜻은 비슷하지만 훨씬 더 속되고 강한 표현입니다.

반의어

go easy on someone
상대를 심하게 몰아붙이지 않고 봐준다는 뜻입니다.
praise
비판하거나 괴롭히는 것이 아니라 칭찬한다는 뜻입니다.
slack off
열심히 하지 않고 게으름을 피운다는 뜻입니다.
take it easy
무리하지 않고 편하게 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“chops”는 비격식적으로 사람의 턱, 입, 얼굴 아랫부분을 가리키는 말입니다. “bust”는 ‘부수다, 때리다’라는 뜻이 있어, 직역하면 누군가의 턱을 때리거나 부순다는 거친 이미지가 됩니다. 이 신체적 이미지가 확장되어 말로 괴롭히거나 몰아붙인다는 뜻, 또는 힘들게 애쓴다는 뜻으로 쓰이게 되었습니다.

💡 chops를 ‘턱’이라고 생각하면, 누군가의 턱을 계속 때리듯 말로 괴롭히거나 압박하는 장면을 떠올릴 수 있습니다. 또 자기 자신의 chops를 bust한다고 생각하면, 몸이 부서질 정도로 열심히 일한다는 의미로 기억하기 쉽습니다.