LC·Dict

cats and dogs

숙어B2informal
/ˌkæts ən ˈdɔːɡz//ˌkæts ən ˈdɒɡz/

비가 억수같이 내린다는 뜻

phrase

  1. 1

    억수같이, 세차게비가 매우 세차게, 억수같이 내리는 상태를 나타내는 표현B2

    used to describe rain that is falling very heavily

    • Take an umbrella—it's raining cats and dogs outside.

      우산 가져가. 밖에 비가 억수같이 내리고 있어.

    • We had to cancel the picnic because it was raining cats and dogs.

      비가 억수같이 내려서 우리는 소풍을 취소해야 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘rain heavily’는 중립적이고 직접적인 표현인 반면, ‘rain cats and dogs’는 더 구어적이고 그림처럼 생생하며 약간 과장된 느낌이 있습니다. ‘pour’나 ‘come down in buckets’와 비슷하지만, ‘cats and dogs’는 전형적인 관용구라서 다소 전통적이거나 익숙한 표현처럼 들릴 수 있습니다.

대개 ‘rain’ 동사와 함께 ‘It’s raining cats and dogs’ 형태로 씁니다. 비에만 쓰는 표현이며 눈, 바람, 사람의 행동 등에는 보통 쓰지 않습니다. 격식 있는 보고서나 학술문에서는 ‘rain heavily’ 같은 직접적인 표현이 더 적절합니다.

유의어 뉘앙스 비교

rain heavily
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 격식 있는 상황에서도 쓸 수 있습니다.
pour
비가 세차게 쏟아진다는 뜻의 흔한 동사로, ‘cats and dogs’보다 덜 관용적입니다.
come down in buckets
‘양동이로 붓는 듯이’라는 이미지가 있어 매우 구어적이고 생생합니다.

반의어

drizzle
비가 아주 가늘게 내리는 것을 뜻합니다.
spit
영국 영어에서 비가 조금씩 흩뿌리듯 내린다는 뜻으로 쓰입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않습니다. 17세기경부터 비가 매우 세차게 오는 상황을 과장해서 표현하는 영어 관용구로 발전한 것으로 보이며, 여러 민간어원설이 있지만 결정적으로 입증된 설명은 없습니다.

💡 하늘에서 고양이와 개가 떨어질 정도로 난리가 난 폭우를 상상하면 ‘비가 억수같이 내리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.

cats and dogs’(이)가 들어간 숙어 · 구동사