LC·Dict

Chaw up

구동사C2informal
US/tʃɔː ʌp/UK

씹어서 엉망으로 만들다; 심하게 망가뜨리다

phrasal verb구동사

  1. 1

    씹어 부수다, 씹어 뭉개다무언가를 씹어서 잘게 만들거나 엉망으로 만들다C2

    to chew something into small pieces or make it ragged and messy by chewing

    • The dog chawed up my old leather shoe.

      그 개가 내 낡은 가죽 신발을 씹어서 엉망으로 만들었다.

    • He sat on the porch chawing up a piece of tobacco.

      그는 현관에 앉아 담배 잎 조각을 질겅질겅 씹고 있었다.

    유의어chew up, gnaw

    반의어preserve

  2. 2

    망쳐 놓다, 엉망으로 만들다비유적으로, 무언가를 심하게 손상시키거나 완전히 망쳐 놓다C2

    to damage, mangle, ruin, or defeat someone or something badly

    • The rocky road chawed up the truck's tires.

      울퉁불퉁한 길이 트럭 타이어를 심하게 망가뜨렸다.

    • Their defense chawed up our running game in the first half.

      전반전에 그들의 수비가 우리의 러닝 공격을 완전히 무력화했다.

    유의어chew up, mangle, wreck

    반의어repair, protect

뉘앙스 · 쓰임

‘chew up’이 표준적이고 널리 쓰이는 표현인 반면, ‘chaw up’은 방언적·구어적 색채가 강해 시골 말투, 옛말, 또는 인물의 말투를 살릴 때 쓰입니다. ‘tear up’은 찢는 행위에 초점이 있고, ‘mess up’은 더 일반적으로 망치다는 뜻이며, ‘chaw up’은 씹히거나 갈려서 너덜너덜해지는 느낌이 강합니다.

목적어를 동사와 particle 사이 또는 뒤에 둘 수 있습니다: ‘chaw the paper up’ / ‘chaw up the paper’. 대명사 목적어는 반드시 사이에 옵니다: ‘chaw it up’. 매우 비표준적이거나 방언적으로 들릴 수 있으므로 일반 글쓰기나 시험 영어에서는 ‘chew up’을 쓰는 것이 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

chew up
비유적 의미에서도 더 표준적이고 자연스러운 표현입니다.
gnaw
오랫동안 조금씩 갉아 먹거나 갉는 느낌이 강합니다.
mangle
심하게 찌그러뜨리거나 망가뜨린다는 뜻으로, 더 직접적이고 강한 표현입니다.
wreck
완전히 망가뜨리거나 실패하게 만든다는 뜻이 강합니다.

반의어

preserve
손상시키지 않고 보존한다는 뜻입니다.
repair
손상된 것을 고친다는 뜻입니다.
protect
손상되지 않도록 보호한다는 뜻입니다.