Chew up
구동사B2US/ˌtʃuː ˈʌp/UK가끔 쓰임
씹어서 잘게 만들거나, 물어뜯어 망가뜨리다; 시간·돈 등을 많이 잡아먹다
phrasal verb구동사
- 1
- 2
- 3
- 4
지치게 하다, 괴롭히다 — 사람을 매우 지치게 하거나 정신적으로 힘들게 만들다C1
to make someone very tired, stressed, or emotionally damaged
The pressure of the job really chewed him up.
그 일의 압박감이 그를 정말로 지치고 힘들게 만들었다.
Young actors can get chewed up by the entertainment industry.
젊은 배우들은 연예계에서 혹독하게 시달릴 수 있다.
유의어wear out, break down, burn out
뉘앙스 · 쓰임
chew는 단순히 ‘씹다’라는 동작에 초점이 있고, chew up은 그 결과물이 잘게 부서지거나 망가진다는 느낌이 강합니다. eat up도 시간·돈을 ‘잡아먹다’라는 뜻으로 비슷하지만, chew up은 더 거칠게 소모하거나 낭비한다는 뉘앙스가 날 수 있습니다. tear up은 주로 찢어서 망가뜨리는 행위에 초점이 있고, chew up은 씹거나 기계적 마찰로 손상되는 느낌이 큽니다.
목적어가 대명사일 때는 반드시 chew it up처럼 동사와 particle 사이에 둡니다. 사물 목적어는 chew up the toy와 chew the toy up 둘 다 가능합니다. 사람에게 쓰일 때는 The job chewed him up처럼 일이 사람을 지치게 하거나 감정적으로 망가뜨렸다는 비유적 표현으로 쓰이며 비교적 구어적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- chew
- 단순히 씹는 동작을 나타내며, 잘게 부서진 결과까지는 덜 강조한다.
- masticate
- 의학적·격식적 표현으로 일상 대화에서는 거의 쓰지 않는다.
- tear up
- 주로 찢어서 망가뜨리는 경우에 쓰며, 씹는 느낌은 없다.
- rip up
- 찢는 동작이 더 직접적으로 드러난다.
- wreck
- 심하게 망가뜨린다는 더 일반적인 표현으로, 방법을 특정하지 않는다.
- eat up
- 시간·돈 등을 많이 소비한다는 뜻으로 매우 비슷하지만, chew up은 조금 더 거칠게 소모되는 느낌을 줄 수 있다.
- use up
- 자원을 다 써 버린다는 더 중립적이고 일반적인 표현이다.
- consume
- 격식 있는 표현으로, 자원·시간·에너지의 소비를 넓게 나타낸다.
- wear out
- 주로 신체적·정신적으로 지치게 한다는 뜻이며, 파괴적인 느낌은 chew up보다 약할 수 있다.
- break down
- 압박으로 인해 기능하거나 견디지 못하게 된다는 결과에 초점이 있다.
- burn out
- 장기간의 스트레스나 과로로 완전히 지친 상태를 나타낸다.