LC·Dict

chip·py

B2informal
US/ˈtʃɪpi/UK/ˈtʃɪpi/드물게 쓰임

(비격식) 쉽게 발끈하는; (영국) 피시앤칩스 가게; (영국·호주 등) 목수

adjective형용사

  1. 1

    신경질적인, 시비조의쉽게 발끈하거나 기분 나빠하며, 시비를 걸 듯 날카로운B2general

    easily annoyed, offended, or ready to argue; in sport, rough and bad-tempered

    • His tone sounded chippy after the criticism.

      그는 비판을 받은 뒤 말투가 발끈한 듯 날카로웠다.

    • The match became chippy in the final minutes.

      경기는 마지막 몇 분 동안 거칠고 신경전이 심해졌다.

noun명사

  1. 1

    피시앤칩스 가게, 감자튀김 가게피시앤칩스나 감자튀김을 파는 가게B2food

    a shop that sells fish and chips; a chip shop

    • Let's get chips from the chippy after work.

      퇴근 후에 피시앤칩스 가게에서 감자튀김을 사 먹자.

    • The local chippy is famous for fresh cod.

      동네 피시앤칩스 가게는 신선한 대구로 유명하다.

  2. 2

    목수목수C1trades

    a carpenter

    • The chippy fitted a new door in one afternoon.

      그 목수는 오후 한나절 만에 새 문을 달았다.

    • My uncle worked as a chippy in Brisbane.

      우리 삼촌은 브리즈번에서 목수로 일했다.

    유의어carpenter, joiner

뉘앙스 · 쓰임

touchy는 ‘쉽게 기분 상하는’ 성격에 초점이 있고, irritable은 전반적으로 ‘짜증을 잘 내는’ 상태를 말합니다. chippy는 여기에 방어적이거나 시비조로 반응하는 느낌이 더 강합니다. aggressive는 더 직접적이고 강한 공격성을 뜻하므로 chippy보다 강할 수 있습니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 글에서는 irritated, argumentative, fish-and-chip shop, carpenter 같은 표현이 더 적절합니다. the chippy가 ‘피시앤칩스 가게’라는 뜻으로 쓰이는 것은 주로 영국식 영어입니다. 미국 영어에서는 형용사로 특히 스포츠 경기의 거친 분위기를 말할 때 보일 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

touchy
쉽게 기분 상하거나 예민하게 반응한다는 뜻이 더 강함
irritable
짜증을 잘 내는 상태를 더 일반적으로 나타냄
belligerent
싸우려 드는 태도가 더 강하고 격식 있는 표현임
chip shop
같은 뜻의 더 설명적인 영국식 표현
fish-and-chip shop
더 명확하고 덜 구어적인 표현
carpenter
가장 표준적이고 중립적인 표현
joiner
영국식 영어에서 목재 부품 제작·마감 일을 하는 사람을 가리킬 때가 많음

반의어

calm
감정적으로 동요하지 않고 차분함
easygoing
잘 화내지 않고 느긋한 성격을 뜻함

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a chippy tone발끈한 듯 날카로운 말투
  • a chippy game거칠고 신경전이 많은 경기
  • the local chippy동네 피시앤칩스 가게

verb+adj

  • get chippy발끈하다; 거칠어지다

verb+prep+noun

  • go to the chippy피시앤칩스 가게에 가다
  • work as a chippy목수로 일하다

어원 · 암기 팁

[English]영어 chip에 -y가 붙은 형태입니다. 피시앤칩스 가게라는 뜻은 chip shop에서, 목수라는 뜻은 나무 조각을 다루는 일과 관련된 chip에서 나온 것으로 볼 수 있습니다.

chip(조각; 영국식 감자튀김) + -y(형용사·명사 형성 접미사)

💡 ‘chip on one’s shoulder’가 있으면 사소한 말에도 발끈한다고 떠올리면 형용사 뜻을 기억하기 쉽습니다. 영국에서 chips는 감자튀김이므로 the chippy는 감자튀김을 파는 가게로 연결해 기억할 수 있습니다.