clear as a bell
숙어B2소리나 의미가 아주 또렷하고 분명한
phrase
- 1
소리, 신호, 말 등이 매우 또렷하고 쉽게 들리는B2
very clear and easy to hear, especially of a sound, voice, or signal
Even from the back of the room, her voice was clear as a bell.
방 뒤쪽에서도 그녀의 목소리는 아주 또렷하게 들렸다.
The radio signal came through clear as a bell.
라디오 신호가 아주 맑고 또렷하게 잡혔다.
- 2
의미, 설명, 기억 등이 매우 분명하고 이해하기 쉬운B2
very clear and easy to understand, remember, or recognize
After the teacher's example, the rule was clear as a bell.
선생님의 예시를 듣고 나니 그 규칙이 아주 분명해졌다.
I was only five, but I remember that day clear as a bell.
나는 겨우 다섯 살이었지만 그날을 아주 생생하게 기억한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘crystal clear’는 소리뿐 아니라 이해·상황·증거가 매우 명확하다는 의미로 더 넓게 쓰이고, ‘clear as a bell’은 특히 소리의 선명함을 자연스럽게 강조합니다. ‘loud and clear’는 상대방의 말을 잘 들었고 이해했다는 응답으로도 자주 쓰입니다.
보통 ‘as clear as a bell’ 또는 동사 뒤에 ‘clear as a bell’ 형태로 씁니다. 격식 있는 문서보다는 일상 대화와 서술에서 자연스럽습니다. 사람 자체가 ‘clear as a bell’이라고 하기보다는 voice, sound, signal, message, memory, explanation 같은 대상과 함께 쓰는 것이 일반적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- crystal clear
- 소리뿐 아니라 설명, 증거, 상황이 매우 명확하다는 뜻으로 더 폭넓게 쓰입니다.
- loud and clear
- 잘 들린다는 의미와 함께 ‘잘 알아들었다’는 응답 표현으로도 자주 쓰입니다.
- plain as day
- 매우 명백하다는 뜻으로, 소리보다는 사실이나 상황의 명확함에 더 자주 쓰입니다.
- perfectly clear
- 비유적 느낌이 적고 더 직접적이며 중립적인 표현입니다.
반의어
- muffled
- 소리가 막힌 듯 둔하고 또렷하지 않다는 뜻입니다.
- unclear
- 소리나 의미가 분명하지 않다는 일반적인 반대말입니다.
- vague
- 기억, 설명, 생각 등이 흐릿하고 구체적이지 않다는 뜻입니다.
- ambiguous
- 여러 가지로 해석될 수 있어 의미가 분명하지 않다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]종이 울릴 때 나는 맑고 멀리 퍼지는 소리에 빗대어, 소리나 의미가 매우 또렷하다는 뜻으로 굳어진 영어 표현입니다. 19세기 이후 영어에서 널리 쓰인 것으로 알려져 있습니다.
💡 맑게 울리는 종소리를 떠올리면 ‘clear as a bell’ = ‘종소리처럼 아주 또렷한’으로 기억하기 쉽습니다.