come hither
숙어C1유혹하듯 다가오라고 부르는 듯한
phrase
- 1
유혹적인 눈빛, 유혹적인 태도 — 상대에게 가까이 오라고 유혹하는 듯한 표정, 눈빛, 태도C1
an expression, look, or manner that seems to invite someone closer in a romantic or seductive way
She gave him a come-hither look from across the room.
그녀는 방 건너편에서 그에게 유혹적인 눈빛을 보냈다.
The advertisement used a come-hither smile to make the model seem mysterious and attractive.
그 광고는 모델이 신비롭고 매력적으로 보이도록 유혹적인 미소를 사용했다.
- 2
이리 오라 — ‘이리 오라’라는 뜻의 오래되거나 문학적인 명령 표현C1
an old-fashioned or literary way of saying “come here”
“Come hither, child,” said the old king.
“이리 오너라, 아이야,” 늙은 왕이 말했다.
The phrase come hither sounds archaic in modern conversation.
come hither라는 표현은 현대 대화에서는 고풍스럽게 들린다.
뉘앙스 · 쓰임
seductive는 직접적으로 ‘성적으로 유혹적인’ 느낌이 강하고, alluring은 더 넓게 ‘매혹적인’이라는 뜻입니다. come hither는 말 그대로 상대에게 가까이 오라고 부르는 듯한 눈빛·몸짓을 묘사하여, 약간 문학적이고 시각적인 뉘앙스가 있습니다.
현대 영어에서는 단독으로 명령문 Come hither!라고 쓰면 매우 고풍스럽거나 장난스럽게 들립니다. 보통은 하이픈을 넣어 come-hither look, come-hither smile처럼 명사 앞에서 형용사처럼 씁니다. 성적·로맨틱한 암시가 있을 수 있으므로 공식적이거나 민감한 상황에서는 주의해서 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- seductive
- 더 직접적으로 성적 매력을 통해 유혹한다는 느낌이 강함
- alluring
- 성적 의미가 꼭 있는 것은 아니며, 전반적으로 매혹적이라는 뜻
- inviting
- 더 넓고 중립적인 표현으로, 사람·장소·분위기가 편하게 다가오게 한다는 뜻도 가능함
- come here
- 현대 영어에서 가장 평범하고 중립적인 표현
- come over here
- 말하는 사람 쪽으로 오라는 느낌이 더 구체적이고 일상적임
반의어
- uninviting
- 가까이 가고 싶지 않게 만드는 일반적인 느낌
- off-putting
- 매력적이지 않고 오히려 불쾌감이나 거리감을 준다는 뜻
- go away
- 상대에게 가까이 오지 말고 떠나라고 하는 반대 의미
- keep away
- 가까이 오지 말라는 경고나 금지의 느낌이 강함
어원 · 암기 팁
[English]hither는 고대 영어 hider에서 온 말로, ‘이쪽으로, 여기로’라는 뜻입니다. 따라서 come hither는 문자 그대로 ‘여기로 오라’는 뜻이었으며, 이후 ‘다가오라고 유혹하는 듯한’이라는 비유적 의미로 확장되었습니다.
💡 hither를 ‘here로 향해서’라고 기억하면 좋습니다. come hither look은 ‘나에게 이리 오라고 말하는 듯한 눈빛’이라고 연상하세요.