com·pa·dre
C1informal스페인어권 문화에서 대부 관계의 남자 또는 친한 남자 친구를 가리키는 말
noun명사
- 1
- 2
대부, 대자의 아버지 — 스페인어권 문화에서 자기 아이의 대부, 또는 자기 대자의 아버지인 남자C1〔religion and culture〕
in Spanish-speaking cultures, the godfather of one's child or the father of one's godchild
Luis is my compadre; he is godfather to my son.
루이스는 내 아들의 대부인 내 콤파드레이다.
At the baptism, the baby's father thanked his compadre.
세례식에서 아기의 아버지는 대부인 콤파드레에게 감사 인사를 했다.
뉘앙스 · 쓰임
friend나 buddy보다 스페인어권 문화의 느낌이 강하고, 보통 남성을 가리킵니다. 단순한 ‘친구’라기보다 친밀감, 신뢰, 문화적 유대가 함께 느껴질 수 있습니다.
영어에서는 일상적인 기본 단어라기보다 스페인어권 또는 미국 남서부 등 스페인어 영향이 있는 맥락에서 더 자연스럽습니다. 여성에게는 스페인어 comadre가 대응하지만, 영어에서는 compadre가 더 넓게 알려져 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- friend
- 가장 일반적인 말로, 문화적 색채나 성별 제한이 거의 없습니다.
- buddy
- 더 구어적이고 가벼운 느낌의 ‘친구’입니다.
- pal
- 친근하지만 다소 구식이거나 가벼운 느낌이 날 수 있습니다.
- godfather
- 아이의 대부만을 직접 가리키며, 상호적인 문화적 관계까지는 덜 드러냅니다.
- co-parent
- 현대 영어에서는 주로 양육을 함께 하는 사람을 뜻해 종교적 대부 관계와는 다릅니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- old compadre오랜 친구
- a close compadre가까운 친구
determiner+noun
- my compadre내 친한 친구; 내 아이의 대부
- his compadre그의 친구; 그의 아이의 대부
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 compadre에서 온 말로, 라틴어 compater에서 유래했습니다. com-은 ‘함께’, pater는 ‘아버지’를 뜻해 본래 ‘공동의 아버지’라는 뜻과 관련됩니다.
com- ‘함께’ + padre ‘아버지’
💡 padre가 스페인어로 ‘아버지’라는 점을 떠올리면, 대부 관계나 친밀한 남자 친구라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1834