LC·Dict

Cotton on

구동사C1informal
/ˌkɑː.t̬ən ˈɑːn//ˌkɒt.ən ˈɒn/보통

상황이나 사실을 알아차리다, 이해하기 시작하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    알아차리다, 눈치채다, 이해하다상황, 사실, 속뜻 등을 알아차리거나 이해하기 시작하다C1

    to start to understand or realize a situation, fact, or meaning

    • It took me a while to cotton on, but then I realized they were joking.

      나는 알아차리는 데 시간이 좀 걸렸지만, 그때 그들이 농담하고 있다는 것을 깨달았다.

    • The students soon cottoned on to what the teacher was trying to explain.

      학생들은 곧 선생님이 설명하려는 내용을 이해하기 시작했다.

    • By the time the manager cottoned on, the mistake had already cost the company a lot of money.

      관리자가 알아차렸을 때에는 그 실수가 이미 회사에 큰돈을 손해 보게 한 뒤였다.

뉘앙스 · 쓰임

realize는 가장 중립적인 표현이고, figure out은 생각하거나 추리해서 답을 찾아낸다는 느낌이 강합니다. catch on은 cotton on과 비슷하게 ‘이해하다’라는 뜻이 있지만, ‘유행하다’라는 뜻도 있어 문맥에 따라 다릅니다. cotton on은 약간 구어적이고, 남들이 이미 알고 있는 것을 뒤늦게 알아차린다는 뉘앙스가 자주 있습니다.

비격식 회화와 가벼운 글에서 주로 쓰며, 격식 있는 보고서나 학술적 문맥에서는 realize, understand, become aware of 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 목적어를 직접 붙이지 않고 to를 사용해 cotton on to the truth, cotton on to what was happening처럼 표현합니다.

유의어 뉘앙스 비교

realize
가장 중립적이며 격식·비격식 모두에서 널리 쓸 수 있습니다.
catch on
이해하기 시작한다는 점은 비슷하지만, ‘인기를 얻다’라는 뜻도 있습니다.
figure out
단순히 알아차리는 것보다 생각하거나 추리해서 이해한다는 느낌이 더 강합니다.
twig
영국식 비격식 표현으로, 갑자기 알아차린다는 느낌이 있습니다.

반의어

miss
단서나 의미를 알아차리지 못하고 놓친다는 뜻입니다.
misunderstand
아예 잘못 이해한다는 뜻으로, 단순히 늦게 알아차리는 것과 다릅니다.

cotton on’(이)가 들어간 숙어 · 구동사

  • cotton on to숙어무언가를 알아차리거나 이해하기 시작하다