LC·Dict

day and night

숙어B1
/ˌdeɪ ən ˈnaɪt/

밤낮으로, 끊임없이; 완전히 다른

phrase

  1. 1

    밤낮없이, 끊임없이밤낮없이, 끊임없이, 거의 쉬지 않고 계속B1

    continuously, or almost without stopping

    • She studied day and night to pass the exam.

      그녀는 시험에 합격하려고 밤낮없이 공부했다.

    • The nurses worked day and night during the emergency.

      응급 상황 동안 간호사들은 밤낮없이 일했다.

  2. 2

    완전히 다른, 딴판인두 사람이나 사물이 완전히 다름B2

    completely different from each other

    • The twins look alike, but their personalities are like day and night.

      그 쌍둥이는 외모는 닮았지만 성격은 완전히 다르다.

    • The old system and the new one are day and night in terms of speed.

      속도 면에서 예전 시스템과 새 시스템은 천지 차이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘all the time’은 가장 일반적인 표현이고, ‘around the clock’은 24시간 계속된다는 느낌이 더 강하며 다소 업무·서비스 맥락에서 자주 쓰입니다. ‘day and night’는 노력이나 걱정이 계속된다는 감정적 뉘앙스가 더 자연스럽게 붙을 수 있습니다. ‘like day and night’는 ‘밤낮으로’가 아니라 ‘완전히 다른’이라는 비교 표현입니다.

‘day and night’ 앞에는 보통 전치사를 붙이지 않고 동사 뒤에 부사구처럼 씁니다. 예: ‘She worked day and night.’ 비교 의미로 쓸 때는 보통 ‘be like day and night’ 또는 ‘be as different as day and night’ 형태를 씁니다. 격식 있는 글에서도 쓸 수 있지만, 매우 공식적인 문서에서는 ‘continuously’나 ‘constantly’가 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

all the time
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘밤낮으로’라는 이미지나 강한 노력의 느낌은 덜합니다.
around the clock
24시간 계속된다는 의미가 더 분명하며, 병원·서비스·작업 체계 같은 맥락에서 자주 쓰입니다.
constantly
부사로 더 간결하고 약간 더 문어적일 수 있으며, 감정적 강조는 덜합니다.
like night and day
같은 의미의 변형 표현으로, 미국 영어에서 특히 자연스럽게 들립니다.
worlds apart
차이가 매우 크다는 뜻으로, 성격·관점·수준의 차이를 강조할 때 자주 씁니다.
completely different
가장 직접적이고 중립적인 표현이며 비유적 느낌은 없습니다.

반의어

occasionally
가끔씩이라는 뜻으로, 지속성과 반대됩니다.
from time to time
때때로라는 뜻으로, 규칙적이거나 계속되는 느낌이 없습니다.
similar
서로 비슷하다는 일반적인 표현입니다.
alike
외모나 성격 등이 닮았다는 뜻으로, 비교 대상의 유사성을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]낮과 밤은 하루 전체를 이루는 서로 반대되는 시간대이므로, 둘을 함께 말하면 ‘하루 종일, 계속’이라는 뜻이 자연스럽게 생겼습니다. 또한 낮과 밤의 강한 대비 때문에 ‘완전히 다르다’는 비교 의미로도 발전했습니다.

💡 낮(day)도 밤(night)도 계속한다면 ‘밤낮없이’라는 뜻으로 기억하세요. 낮과 밤은 정반대이므로 ‘like day and night’는 ‘완전히 다르다’로 연결해 외우면 쉽습니다.