de·fame
C1formal허위 발언 등으로 명예를 훼손하다
verb동사
- 1
중상하다, 비방하다, 명예를 훼손하다 — 사람이나 단체에 대해 거짓이거나 해로운 말을 하여 그 명예나 평판을 훼손하다C1〔legal〕
to damage the reputation of a person or organization by saying or writing false and harmful things about them
The article defamed the mayor by falsely accusing her of fraud.
그 기사는 시장을 사기 혐의로 거짓 고발해 그녀의 명예를 훼손했다.
He sued the blogger for defaming his business online.
그는 온라인에서 자신의 사업체를 비방한 블로거를 고소했다.
뉘앙스 · 쓰임
criticize는 사실에 근거한 비판도 포함하지만, defame은 거짓이거나 근거 없는 말로 명예를 훼손한다는 뜻입니다. slander는 보통 말로 하는 명예훼손, libel은 글·출판물·온라인 게시물 등으로 하는 명예훼손을 가리키며, defame은 둘을 포괄할 수 있습니다.
격식체 또는 법률적 문맥에서 많이 쓰입니다. 일상 대화에서는 보통 “say false things about someone”처럼 풀어 말하는 경우가 많습니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘명예를 훼손하다’, ‘중상하다’, ‘비방하다’로 번역할 수 있지만, 단순한 비난이 아니라 평판을 해치는 허위 주장이라는 점에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- slander
- 주로 말로 하는 명예훼손을 가리킵니다.
- libel
- 주로 글, 출판물, 온라인 게시물 등으로 하는 명예훼손을 가리킵니다.
- malign
- 격식 있는 표현으로, 악의적으로 나쁘게 말한다는 뉘앙스가 강합니다.
- smear
- 정치나 언론에서 평판을 더럽히려는 공격이라는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- defame someone누군가의 명예를 훼손하다
- defame a person한 사람을 중상하다
- defame a company회사의 평판을 훼손하다
adverb+verb
- falsely defame거짓으로 명예를 훼손하다
- publicly defame공개적으로 명예를 훼손하다
verb+noun+adverb
- defame someone online온라인에서 누군가를 비방하다
어원 · 암기 팁
[Old French and Latin]중세 영어가 고대 프랑스어 defamer를 거쳐, 라틴어 diffamare ‘널리 퍼뜨려 평판을 해치다’에서 온 말입니다.
de-는 여기서 의미가 뚜렷하게 살아 있는 생산적 접두사라기보다 역사적 일부이며, fame은 ‘명성, 평판’과 관련됩니다.
💡 fame이 ‘명성’이므로 defame은 누군가의 fame, 즉 평판을 나쁘게 만든다고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1300