de·throne·ment
C1formal왕이나 권력자·최고 지위에 있는 사람을 자리에서 끌어내림
noun명사
- 1
폐위, 왕위 박탈 — 왕, 여왕, 통치자 등을 왕좌나 권좌에서 물러나게 함; 폐위C1〔politics〕
the act of removing a king, queen, or ruler from the throne or from power
The king's dethronement ended three centuries of royal rule.
그 왕의 폐위로 3세기에 걸친 왕정이 끝났다.
Historians still debate the causes of the emperor's dethronement.
역사가들은 아직도 그 황제의 폐위 원인을 두고 논쟁한다.
유의어deposition, removal, ousting
- 2
정상 축출, 최고 자리 박탈 — 챔피언, 1위, 지배적인 존재가 최고 자리에서 밀려남 또는 밀려나게 함C1〔general〕
the loss or ending of someone's or something's position as the most powerful, successful, or admired
The team's dethronement shocked fans across the country.
그 팀이 정상에서 밀려난 일은 전국의 팬들에게 충격을 주었다.
Analysts predicted the company's dethronement as the market leader.
분석가들은 그 회사가 시장 선두 자리에서 밀려날 것이라고 예측했다.
유의어supplanting, downfall, overthrow
반의어rise, ascendancy
뉘앙스 · 쓰임
“removal”은 단순히 제거하거나 해임한다는 넓은 말이고, “deposition”은 특히 권력자나 통치자를 공식적으로 물러나게 하는 의미가 강합니다. “dethronement”는 문자 그대로는 왕좌에서 끌어내린다는 이미지가 있으며, 비유적으로는 ‘정상에서 끌어내림’이라는 극적인 느낌이 있습니다. 한국어의 ‘좌천’은 낮은 직위로 옮기는 뜻이라 보통 “dethronement”의 정확한 번역은 아닙니다.
군주제나 독재 정권의 몰락을 말할 때 쓰면 자연스럽고, 스포츠 챔피언이나 시장 1위 기업이 밀려나는 상황에도 비유적으로 쓸 수 있습니다. 다만 평범한 직장 내 강등에는 보통 “demotion”을 쓰며, “dethronement”를 쓰면 과장되거나 문학적인 느낌이 납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deposition
- 권력자나 통치자를 공식적으로 자리에서 물러나게 한다는 뜻이 강함
- removal
- 가장 넓고 일반적인 말로, 왕좌나 최고 지위의 이미지는 약함
- ousting
- 강제로 몰아내는 행동을 강조하며 언론에서 자주 쓰임
- supplanting
- 다른 것이 기존의 강자를 대신해 그 자리를 차지한다는 점을 강조함
- downfall
- 권력이나 성공의 몰락이라는 결과와 비극적 느낌을 강조함
- overthrow
- 권력이나 지배 체제를 힘으로 무너뜨린다는 느낌이 더 강함
반의어
- enthronement
- 왕좌에 앉히거나 즉위시키는 일을 뜻함
- coronation
- 왕관을 씌우는 대관식 자체를 가리킴
- rise
- 지위나 영향력이 올라가는 과정을 뜻하는 더 일반적인 말
- ascendancy
- 우위나 지배적 위치에 오르거나 그것을 유지하는 상태를 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the dethronement of a king왕의 폐위
- the dethronement of a champion챔피언이 정상에서 밀려남
adj+noun
- political dethronement정치적 권좌 박탈
verb+noun
- face dethronement정상에서 밀려날 위기에 처하다
verb+prep+noun
- lead to dethronement폐위나 몰락으로 이어지다
어원 · 암기 팁
[Old French/Latin/Greek]동사 “dethrone”에 명사형 접미사 “-ment”가 붙어 만들어진 말입니다. “throne”은 고대 프랑스어를 거쳐 라틴어와 그리스어에서 온 말로, 원래 ‘왕좌, 높은 자리’를 뜻했습니다.
de-는 ‘떨어뜨림, 제거’를 나타내고, throne은 ‘왕좌’, -ment는 ‘행위나 결과’를 나타내는 명사형 접미사입니다.
💡 왕좌(throne)에서 아래로(de-) 끌어내리는 행위가 dethronement라고 기억하면 쉽습니다.