dig·ni·fy
C1formal격식: 품위나 존엄성을 부여하다; 응답할 가치가 있는 것으로 취급하다
verb동사
- 1
품위 있게 하다, 위엄을 부여하다 — 사람, 행동, 장소, 상황 등에 품위·존엄·중요성을 부여하다C1〔general〕
to make someone or something seem worthy, noble, important, or respectable
The mayor's presence dignified the small ceremony.
시장의 참석은 그 작은 의식에 품위를 더했다.
Her calm words dignified a painful farewell.
그녀의 차분한 말은 고통스러운 작별에 품위를 부여했다.
- 2
상대해 주다, 중요하게 다루다 — 어떤 말이나 행동을 답변하거나 주목할 가치가 있는 것으로 취급하다C1〔general〕
to treat a remark, accusation, or action as if it deserves attention or a reply
She refused to dignify the insult with an answer.
그녀는 그 모욕에 대답할 가치도 주지 않았다.
The minister would not dignify the rumor with a comment.
그 장관은 그 소문에 논평할 가치도 두지 않았다.
유의어acknowledge, answer, respond to
뉘앙스 · 쓰임
dignify는 단순히 “좋게 만들다”라는 뜻의 improve보다 훨씬 격식 있고, 품위·존엄·명예의 느낌을 강조합니다. honor는 누군가를 공개적으로 존경하거나 기리는 행위에 더 가깝고, dignify는 대상 자체가 더 품위 있거나 가치 있게 보이도록 만드는 데 초점이 있습니다.
격식체 또는 문어체에서 많이 쓰이며 일상 대화에서는 다소 딱딱하게 들릴 수 있습니다. 특히 “I won't dignify that with a response”는 모욕적이거나 터무니없는 말에 대답할 가치가 없다는 강한 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ennoble
- 더 문어적이며 ‘고귀하게 만들다’라는 느낌이 강함
- elevate
- 수준이나 지위를 높인다는 뜻이 더 넓고 일반적임
- honor
- 존경이나 영예를 공개적으로 표하는 행위에 더 초점이 있음
- acknowledge
- 존재를 인정하거나 언급한다는 뜻으로, dignify보다 중립적임
- answer
- 단순히 대답한다는 뜻이며 ‘가치 있게 취급하다’라는 뉘앙스는 약함
- respond to
- 반응하거나 답한다는 일반적인 표현
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun+prep+noun
- dignify something with a response어떤 것에 답변할 가치가 있는 듯 응답하다
- dignify an insult with a reply모욕에 대답할 가치가 있는 듯 답하다
verb+infinitive+verb+noun
- refuse to dignify something어떤 것을 상대할 가치가 없다고 보고 거부하다
verb+noun
- dignify the occasion행사에 품위를 더하다
- dignify a ceremony의식에 품격을 부여하다
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]라틴어 dignificare에서 유래했으며, 이는 ‘가치 있는’을 뜻하는 dignus와 ‘만들다’를 뜻하는 facere가 결합한 말입니다. 이후 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.
dign-는 ‘가치, 품위’와 관련되고, -ify는 ‘~하게 만들다’를 뜻하는 동사형 접미사입니다.
💡 dignity가 ‘존엄, 품위’이므로 dignify는 ‘dignity를 주다’, 즉 ‘품위 있게 만들다’로 기억할 수 있습니다.