dis·prize
C2rare가치를 낮게 보다, 경멸하다라는 뜻의 드문 문어적 동사
verb동사
- 1
얕보다, 경시하다, 경멸하다 — 사람이나 사물의 가치·중요성을 낮게 여기다; 경멸하다C2〔general〕
to regard someone or something as of little value; to undervalue or despise
The essay does not disprize tradition; it questions blind obedience to it.
그 에세이는 전통을 경멸하는 것이 아니라, 전통에 대한 맹목적 복종을 문제 삼는다.
In the novel, the court disprizes honest labor and rewards flattery.
그 소설에서 궁정은 정직한 노동을 하찮게 여기고 아첨에 보상한다.
뉘앙스 · 쓰임
undervalue는 단순히 가치를 낮게 평가한다는 중립적 느낌이 강하고, despise는 강한 혐오와 경멸을 나타냅니다. disprize는 이 둘 사이를 포함할 수 있지만, 현대 영어에서는 매우 드물고 문어적·고풍스러운 어감이 있습니다.
일상 회화나 일반적인 글에서는 거의 쓰지 않는 단어입니다. 학술적 문체, 문학 비평, 역사적·고풍스러운 표현을 의도할 때나 오래된 문헌에서 볼 수 있습니다. 현대적인 자연스러운 표현이 필요하면 undervalue, dismiss, despise, look down on 등을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- undervalue
- 가치를 실제보다 낮게 평가한다는 뜻으로, disprize보다 훨씬 일반적이고 덜 문어적입니다.
- despise
- 강한 혐오와 경멸을 나타내며, disprize보다 현대 영어에서 훨씬 흔합니다.
- disparage
- 말이나 태도로 깎아내린다는 뉘앙스가 강합니다.
반의어
- prize
- 소중히 여기거나 높이 평가한다는 뜻으로, 의미상 disprize의 직접적인 반대에 가깝습니다.
- value
- 가치 있게 여기다라는 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- esteem
- 존중하고 높이 평가한다는 격식 있는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- disprize tradition전통을 하찮게 여기다
- disprize virtue덕을 낮게 여기다
- disprize honest labor정직한 노동을 하찮게 여기다
어원 · 암기 팁
[Old French]영어 접두사 dis-에 ‘가치를 매기다, 소중히 여기다’라는 뜻의 prize가 결합한 말입니다. prize는 고대 프랑스어를 거쳐 라틴어 pretium ‘값, 가치’와 관련됩니다.
dis- ‘반대·부정’ + prize ‘가치를 두다, 소중히 여기다’
💡 prize가 ‘소중히 여기다’라는 뜻이므로, dis-를 붙여 ‘소중히 여기지 않다 → 낮게 보다, 경멸하다’로 기억할 수 있습니다.