dis·state
C2literary지위나 신분을 빼앗다
verb동사
- 1
지위를 박탈하다, 신분을 박탈하다 — 누군가에게서 지위, 신분, 계급, 권위 등을 빼앗다C2〔general〕
to deprive someone of status, rank, authority, or an established position
The rebels sought to disstate the old ruler and erase his titles.
반란군은 늙은 통치자의 지위를 빼앗고 그의 칭호를 지우려 했다.
In the poem, exile disstates the prince before it destroys his hope.
그 시에서 추방은 왕자의 희망을 무너뜨리기 전에 먼저 그의 지위를 빼앗는다.
뉘앙스 · 쓰임
depose는 주로 권좌나 공직에서 몰아내는 뜻이 강하고, dispossess는 재산이나 소유권을 빼앗는 느낌이 강합니다. disstate는 더 넓게 ‘사회적·공식적 지위에서 끌어내리다’라는 고풍스러운 느낌을 줍니다.
현대 일상 영어에서는 거의 사용하지 않는 단어입니다. 학술적 글, 역사적 설명, 시적·고풍스러운 문체가 아니라면 depose, remove from office, strip of rank, deprive of status 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- depose
- 주로 통치자나 고위 관리를 권좌에서 몰아내는 뜻이 더 뚜렷합니다.
- dispossess
- 지위보다 재산이나 소유권을 빼앗는 의미가 더 강합니다.
- degrade
- 공식적 지위 박탈뿐 아니라 품위나 가치를 낮춘다는 의미도 있습니다.
반의어
- reinstate
- 잃었던 지위나 직책을 다시 회복시킨다는 뜻입니다.
- install
- 어떤 직위나 역할에 공식적으로 앉힌다는 뜻입니다.
- enthrone
- 왕이나 군주를 즉위시키는 문학적·의식적 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- disstate a ruler통치자의 지위를 빼앗다
- disstate a noble귀족의 신분을 박탈하다
- be disstated by exile추방으로 지위를 잃다
어원 · 암기 팁
[English]영어 접두사 dis-와 명사/동사 state가 결합한 말로, 문자 그대로는 ‘상태나 지위에서 떼어 내다’라는 구조입니다.
dis- ‘제거·반대·분리’ + state ‘상태, 지위, 신분’
💡 dis-를 ‘떼어 내다’로, state를 ‘지위’로 기억하면 disstate는 ‘지위에서 떼어 내다’로 연상할 수 있습니다.