dis·pos·sess
C1formal토지·집·재산 등을 빼앗거나 점유에서 몰아내다
verb동사
- 1
빼앗다, 박탈하다 — 누군가에게서 땅, 집, 재산, 권리 등을 빼앗다C1〔general〕
to take land, property, or possessions away from someone
The new law dispossessed many farmers of their land.
그 새 법은 많은 농민들에게서 땅을 빼앗았다.
War dispossessed thousands of families and left them with nothing.
전쟁은 수천 가구에게서 재산을 빼앗고 아무것도 남기지 않았다.
유의어deprive, expropriate, strip
- 2
쫓아내다, 퇴거시키다 — 법적·강제적 절차로 사람을 집이나 토지에서 쫓아내다C1〔legal〕
to remove someone from a home, land, or property that they occupy
The landlord sought a court order to dispossess the tenant.
집주인은 세입자를 내보내기 위해 법원 명령을 구했다.
Residents feared they would be dispossessed after the building was sold.
주민들은 건물이 팔린 뒤 쫓겨날까 봐 두려워했다.
뉘앙스 · 쓰임
take away는 매우 일반적인 ‘빼앗다’이고, confiscate는 정부·권위자가 물건을 압수한다는 느낌이 강합니다. evict는 집이나 건물에서 내쫓는 것에 초점이 있고, dispossess는 소유·점유하던 땅이나 집, 재산을 잃게 만든다는 더 격식 있고 무거운 표현입니다.
일상 대화보다는 역사, 정치, 법률, 사회 문제, 부동산·토지 문제를 다룰 때 많이 쓰입니다. 피해를 입은 사람들을 가리켜 “the dispossessed”라고도 하지만, 이는 별도의 명사적 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- deprive
- 무언가를 갖지 못하게 한다는 일반적인 표현입니다.
- expropriate
- 주로 정부나 공공기관이 토지·재산을 법적으로 수용한다는 뜻입니다.
- strip
- 권리·지위·소유물을 빼앗는다는 뜻으로 더 직접적이고 강한 느낌입니다.
- evict
- 세입자나 거주자를 집·건물에서 내쫓는다는 더 흔한 표현입니다.
- oust
- 자리나 장소에서 몰아낸다는 뜻으로, 정치·권력 상황에도 자주 쓰입니다.
반의어
- restore
- 잃었던 권리나 재산을 되돌려 준다는 뜻입니다.
- return
- 빼앗거나 빌린 것을 다시 돌려준다는 일반적인 표현입니다.
- house
- 누군가에게 살 곳을 제공한다는 뜻입니다.
- admit
- 장소에 들어가거나 머물도록 허락한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+object+prep+noun
- dispossess someone of their land누군가에게서 땅을 빼앗다
passive+prep+noun
- be dispossessed of property재산을 빼앗기다
verb+noun
- dispossess a tenant세입자를 내보내다
adj+noun
- dispossessed communities터전이나 재산을 빼앗긴 공동체
adv+verb
- forcibly dispossess강제로 빼앗다
어원 · 암기 팁
[Anglo-French]중세 영어가 앵글로프랑스어 dispossesser에서 온 말로, ‘반대·제거’를 나타내는 dis-와 ‘소유하다’라는 뜻의 possess가 결합한 형태입니다.
dis- ‘떼어 내다, 반대로 하다’ + possess ‘소유하다’
💡 possess가 ‘소유하다’이므로, dis-를 붙여 ‘소유 상태에서 떼어 내다’라고 기억하면 좋습니다.