ex·pro·pri·ate
C1formal정부나 권력자가 재산을 강제로 수용하거나 빼앗다
verb동사
- 1
수용하다, 강제 수용하다 — 정부나 공공 기관이 사유 재산을 법적 권한으로 수용하다C1〔legal〕
to take private property for public use by official or legal authority
The government expropriated farmland to build a new highway.
정부는 새 고속도로를 건설하기 위해 농지를 수용했다.
Several homes were expropriated for the airport expansion.
공항 확장을 위해 여러 주택이 수용되었다.
유의어confiscate, seize, take over
- 2
몰수하다, 강탈하다 — 권력이나 강제력을 이용해 개인이나 집단의 재산·자산을 빼앗다C1〔politics〕
to deprive a person, group, or organization of property or assets, especially by force or political authority
The regime expropriated the company’s assets without compensation.
그 정권은 보상 없이 회사 자산을 몰수했다.
Revolutionary leaders promised to expropriate land from wealthy landlords.
혁명 지도자들은 부유한 지주들의 토지를 몰수하겠다고 약속했다.
뉘앙스 · 쓰임
confiscate는 법 위반이나 처벌의 뉘앙스로 물건을 압수하는 경우가 많고, seize는 물리적·강제적으로 장악하는 느낌이 강합니다. expropriate는 특히 소유권 자체를 박탈하거나 이전시키는 데 초점이 있으며, 정부의 토지 수용처럼 법적·제도적 맥락에서 자주 쓰입니다. nationalize는 민간 소유를 국가 소유로 바꾸는 특정한 경우를 가리킵니다.
격식 있는 단어이므로 일상적인 ‘빼앗다’에는 take, take away, steal 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 정부가 공익사업을 위해 토지를 수용하는 경우에는 expropriate land/property라고 하며, 미국 법률 문맥의 eminent domain과 관련될 수 있습니다. 보상 여부를 명확히 하려면 with compensation 또는 without compensation을 덧붙입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- confiscate
- 처벌이나 법 집행으로 압수한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- seize
- 강제로 붙잡거나 장악한다는 물리적 느낌이 더 강합니다.
- take over
- 소유나 통제를 넘겨받는다는 더 일반적인 표현입니다.
- dispossess
- 누군가를 소유물이나 토지에서 쫓아내거나 소유권을 빼앗는 데 초점이 있습니다.
- appropriate
- 자기 것으로 취한다는 뜻이지만, 정부 수용의 법적 뉘앙스는 덜합니다.
- nationalize
- 민간 소유를 국가 소유로 바꾸는 경우에 한정됩니다.
반의어
- return
- 가져간 것을 원래 소유자에게 돌려준다는 뜻입니다.
- restore
- 권리나 소유 상태를 원래대로 회복시킨다는 격식 있는 표현입니다.
- privatize
- 국가나 공공 소유를 민간 소유로 바꾸는 경우에 쓰입니다.
- compensate
- 재산을 가져간 대가로 보상한다는 뜻으로, 직접적인 반의어는 아니지만 관련된 반대 행위입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- expropriate land토지를 수용하다
- expropriate property재산을 수용하다
- expropriate assets자산을 몰수하다
verb+object+prep
- expropriate something from someone누군가에게서 무언가를 몰수하다
verb+prep+noun
- expropriate without compensation보상 없이 수용하다
passive+prep+noun
- be expropriated for public use공공 용도로 수용되다
어원 · 암기 팁
[Medieval Latin]중세 라틴어 expropriare에서 왔으며, ‘소유자에게서 빼앗다, 자기 소유가 아니게 하다’라는 뜻이었습니다. proprius는 ‘자기 자신의, 고유한’이라는 뜻이고, ex-는 ‘밖으로, ~에게서’라는 의미를 더합니다.
ex- ‘밖으로, ~에게서’ + proprius ‘자기 자신의’ + -ate ‘동사형 접미사’
💡 property의 propr-와 연결해 기억하세요. ex-propriate는 ‘property를 소유자에게서 밖으로 빼내다’라고 생각하면 됩니다.