LC·Dict

down in flames

숙어C1
US/ˌdaʊn ɪn ˈfleɪmz/UK

완전히, 극적으로 실패하거나 망하다

phrase

  1. 1

    완전히 실패하다, 처참히 실패하다계획, 시도, 주장, 사람 등이 완전히 그리고 흔히 극적으로 실패하다C1

    to fail completely, often in a dramatic, obvious, or public way

    • Their ambitious expansion plan went down in flames after investors pulled out.

      투자자들이 손을 떼자 그들의 야심 찬 확장 계획은 완전히 실패로 끝났다.

    • His argument went down in flames when the new evidence was revealed.

      새 증거가 공개되자 그의 주장은 완전히 무너졌다.

뉘앙스 · 쓰임

‘fail’보다 훨씬 극적이고 강한 표현이며, 실패가 눈에 띄거나 공개적이라는 느낌이 있습니다. ‘crash and burn’도 비슷하지만 더 구어적이고 현대적인 느낌이 강하며, ‘go down in flames’는 계획·사업·논쟁·선거 등 비교적 폭넓은 상황에 쓸 수 있습니다.

대개 ‘go down in flames’, ‘went down in flames’처럼 go와 함께 씁니다. 실제 화재를 말하는 경우도 가능하지만, 일상적으로는 비유적 의미가 훨씬 흔합니다. 작은 실수나 가벼운 실패에 쓰면 과장되게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

crash and burn
매우 비슷하지만 더 구어적이고, 개인의 시도나 프로젝트가 처참히 실패하는 느낌이 강합니다.
fail miserably
의미는 비슷하지만 더 직접적이고 덜 비유적인 표현입니다.
fall apart
계획이나 상황이 서서히 무너지는 느낌도 가능해, ‘down in flames’보다 극적인 느낌이 약할 수 있습니다.

반의어

succeed
가장 일반적인 반대말로, 성공하다는 뜻입니다.
come through
어려운 상황을 이겨 내고 성공하거나 살아남는다는 뉘앙스가 있습니다.
go off without a hitch
계획이나 행사가 아무 문제 없이 순조롭게 진행되었다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]비행기나 물체가 불길에 휩싸인 채 추락하거나 파괴되는 장면에서 나온 비유적 표현으로 이해됩니다. 특히 전쟁·항공 이미지와 관련되어 ‘극적으로 추락하다, 완전히 패배하다’라는 의미가 확장되었습니다.

💡 불타는 비행기가 하늘에서 떨어지는 장면을 떠올리면, ‘크고 극적으로 실패하다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

down in flames’(이)가 들어간 숙어 · 구동사