Drink in
구동사C1경치·말·분위기 등을 집중해서 음미하거나 받아들이다
phrasal verb구동사
- 1
만끽하다, 흠뻑 즐기다 — 경치, 소리, 분위기 등을 집중해서 바라보거나 들으며 즐기다C1
to look at, listen to, or enjoy something with close attention and pleasure
She stood on the balcony, drinking in the view of the ocean.
그녀는 발코니에 서서 바다 전망을 한껏 음미했다.
The audience drank in every note of the final song.
관객들은 마지막 노래의 음 하나하나를 깊이 음미했다.
- 2
흡수하다, 깊이 받아들이다 — 말, 정보, 경험 등을 깊이 받아들이거나 흡수하다C1
to absorb words, information, or an experience deeply and attentively
The children sat silently, drinking in every word of the story.
아이들은 조용히 앉아 이야기의 한마디 한마디를 빨아들이듯 들었다.
He paused for a moment to drink it all in.
그는 그 모든 것을 마음껏 받아들이려고 잠시 멈췄다.
뉘앙스 · 쓰임
'take in'은 정보를 이해하거나 경치를 눈에 담는다는 넓은 뜻으로 더 일반적이고 중립적입니다. 'soak up'은 분위기·지식·햇빛 등을 스펀지처럼 흡수한다는 느낌이 강하며, 'drink in'은 특히 아름답거나 인상적인 것을 감각적으로 음미한다는 문학적·감성적 뉘앙스가 있습니다.
주로 'drink in the view', 'drink in the atmosphere', 'drink in every word'처럼 경치, 분위기, 말, 음악 등 감각적이거나 감정적으로 인상적인 대상과 함께 씁니다. 일상 회화에서도 가능하지만 약간 문학적이고 묘사적인 표현입니다. 수동태로도 쓰일 수 있지만 능동형이 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- take in
- 더 일반적이며, 감상뿐 아니라 이해하거나 파악한다는 뜻도 포함한다.
- savour
- 즐거운 경험을 천천히 맛보듯 즐긴다는 뜻으로, 'drink in'보다 더 의식적인 즐김을 강조한다.
- absorb
- 정보나 느낌을 받아들인다는 중립적 표현으로, 감상적 뉘앙스는 약하다.
- soak up
- 분위기나 지식을 많이 흡수한다는 느낌이 강하며 더 구어적이다.