dumb hard
숙어C1slang속어로 ‘엄청 어렵게’ 또는 ‘엄청 세고 멋지게’라는 뜻
phrase
- 1
매우 어려운, 매우 힘든 — 어떤 일이나 문제가 매우 어렵거나 힘든C1
extremely difficult or demanding
That final exam was dumb hard.
그 기말시험은 말도 안 되게 어려웠어.
The last level of the game is dumb hard, even on normal mode.
그 게임의 마지막 레벨은 보통 난이도에서도 엄청 어려워.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
“very hard”보다 훨씬 더 속어적이고 감정이 강합니다. “stupid hard”와 비슷하게 ‘말도 안 되게’라는 과장 느낌이 있으며, “extremely difficult”는 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다. 칭찬으로 쓰일 때는 “cool”보다 더 강렬하고 스트리트한 느낌을 줍니다.
매우 비격식적인 속어이므로 학교 과제, 업무 이메일, 공식 발표에서는 피하는 것이 좋습니다. “dumb”는 원래 ‘멍청한’이라는 뜻이 있어 사람을 직접 묘사할 때는 무례하게 들릴 수 있습니다. 이 표현은 주로 미국식 구어에서 자연스럽고, 모든 영어권 화자가 같은 빈도로 쓰는 표현은 아닙니다.
유의어 뉘앙스 비교
- really hard
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 속어 느낌이 거의 없습니다.
- super hard
- 비격식적이지만 “dumb hard”보다 덜 거칠고 더 널리 쓰입니다.
- stupid hard
- “dumb hard”와 매우 비슷하게 ‘말도 안 되게 어렵다’는 과장된 속어 표현입니다.
- fire
- 매우 멋지거나 훌륭하다는 최신 속어 느낌이 강합니다.
- hard
- 단독으로도 ‘멋지고 강렬한’이라는 속어 뜻이 있으며, “dumb hard”는 그 정도를 더 강조합니다.
- dope
- ‘멋진, 쩌는’이라는 뜻의 속어로, 강렬함보다는 전반적인 훌륭함을 나타냅니다.
반의어
- easy
- 단순히 ‘쉬운’이라는 가장 일반적인 반대말입니다.
- a piece of cake
- ‘식은 죽 먹기’라는 뜻의 비격식 관용구입니다.
- weak
- 속어로 ‘임팩트가 약한, 별로인’이라는 뜻입니다.
- lame
- 비격식적으로 ‘구린, 재미없는, 멋없는’이라는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 형용사 dumb은 원래 ‘말을 못 하는’ 또는 ‘어리석은’이라는 뜻이었지만, 미국 구어와 속어에서는 ‘stupidly, ridiculously’처럼 정도가 지나침을 나타내는 부사적 강화어로도 쓰이게 되었습니다. hard는 ‘어려운’이라는 일반적 뜻과 함께, 속어에서 ‘강렬한, 멋진, 터프한’이라는 뜻으로 쓰입니다. 두 단어가 결합해 ‘말도 안 되게 어렵다’ 또는 ‘말도 안 되게 강렬하고 멋지다’는 의미가 됩니다.
💡 dumb을 ‘멍청한’으로만 외우지 말고, 이 표현에서는 ‘어이가 없을 정도로’라는 과장 부사로 기억하세요. 즉 dumb hard = ‘멍청할 만큼 hard’ → ‘말도 안 되게 어렵거나 세다’로 연결하면 쉽습니다.