ec·sta·sy
B2극도의 기쁨이나 황홀경; 또는 마약 엑스터시
noun명사
- 1
- 2
엑스터시 — MDMA라고도 하는 불법 합성 마약; 엑스터시B2〔medical〕
an illegal drug, also called MDMA, that can produce feelings of energy, pleasure, and emotional closeness
Police found Ecstasy tablets in the club.
경찰은 그 클럽에서 엑스터시 알약을 발견했다.
He was treated after taking Ecstasy at a festival.
그는 축제에서 엑스터시를 복용한 뒤 치료를 받았다.
- 3
무아지경, 황홀경 — 종교적·신비적 감정으로 인해 현실 의식에서 벗어난 듯한 황홀한 무아지경C1〔religion〕
a trance-like state of intense spiritual or mystical emotion
The saint described moments of religious ecstasy.
그 성인은 종교적 황홀경의 순간들을 묘사했다.
During the ritual, dancers entered a kind of ecstasy.
의식 중에 무용수들은 일종의 무아지경에 들어갔다.
뉘앙스 · 쓰임
“Joy”보다 훨씬 강하고 극적인 느낌이며, “happiness”처럼 평범한 행복보다는 거의 통제하기 어려울 정도의 황홀감에 가깝습니다. “Bliss”는 평화롭고 완전한 행복의 뉘앙스가 강하고, “ecstasy”는 더 격렬하고 흥분된 감정을 나타낼 수 있습니다.
일상 대화에서는 다소 강한 표현이므로 아주 큰 기쁨이나 감동을 강조할 때 씁니다. “in ecstasy”는 ‘황홀해하며’라는 뜻으로 자주 쓰입니다. 약물 의미에서는 불법 마약을 가리키므로 문맥에 주의해야 하며, 보통 “take Ecstasy”, “Ecstasy tablets”처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- bliss
- 평화롭고 완전한 행복감에 더 가깝다.
- rapture
- 종교적·문학적 황홀감을 나타낼 때 자주 쓰인다.
- delight
- 기쁨을 뜻하지만 ecstasy보다 덜 강하다.
- MDMA
- 약물의 화학적·공식 명칭으로 더 중립적이고 전문적이다.
- molly
- 특히 미국에서 쓰이는 비격식·속어 표현이다.
- trance
- 의식이 흐려지거나 달라진 상태를 강조하며, 반드시 기쁨을 포함하지는 않는다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in ecstasy황홀경에 빠져, 황홀해하며
adj+noun
- pure ecstasy순수한 황홀감, 그야말로 황홀경
- religious ecstasy종교적 황홀경
noun+prep+noun
- a moment of ecstasy황홀한 순간
verb+noun
- take Ecstasy엑스터시를 복용하다
noun+noun
- Ecstasy tablets엑스터시 알약
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 ekstasis에서 왔으며, 원래는 ‘자기 밖에 서 있음’이라는 뜻이었습니다. 이후 라틴어와 프랑스어를 거쳐 영어에 들어와, 정상적인 의식 상태를 벗어난 황홀감이나 무아지경을 뜻하게 되었습니다.
ec-는 그리스어 ek- ‘밖으로’, -stasy는 ‘서 있음’과 관련된 요소로 볼 수 있습니다.
💡 ecstasy를 ‘정상적인 나 자신 밖으로 나갈 만큼 큰 기쁨’으로 기억하면 황홀경이라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1300