LC·Dict

Eff off

구동사C1slang
US/ˌef ˈɔːf/UK/ˌef ˈɒf/

꺼져, 저리 가라는 뜻의 완곡하지만 여전히 무례한 표현

phrasal verb구동사

  1. 1

    꺼지라고 하다, 저리 가라고 하다상대에게 꺼지거나 저리 가라고 무례하게 말하다C1

    to tell someone rudely to go away

    • He told the reporters to eff off.

      그는 기자들에게 꺼지라고 말했다.

    • Eff off and leave me alone!

      꺼져, 나 좀 내버려 둬!

  2. 2

    말도 안 돼, 그만해놀람·불신·짜증을 나타내며 ‘말도 안 돼’, ‘그만해’라는 뜻으로 말하다C1

    to express disbelief, annoyance, or rejection, roughly meaning 'stop it' or 'no way'

    • You won the lottery? Eff off!

      네가 복권에 당첨됐다고? 말도 안 돼!

    • Oh, eff off—you can't be serious.

      아, 말도 안 돼. 진심일 리가 없잖아.

뉘앙스 · 쓰임

"go away"는 중립적이고 직접적인 표현이며, "leave"는 더 일반적이고 감정이 덜합니다. "buzz off"는 비격식적이고 무례하지만 "eff off"보다 다소 가볍게 들릴 수 있습니다. "fuck off"는 가장 노골적이고 공격적인 욕설이며, "eff off"는 그 완곡 표현이지만 공손한 표현은 아닙니다.

친구 사이에서 장난스럽게 쓰일 수는 있지만, 직장·학교·공식적인 상황이나 잘 모르는 사람에게 쓰면 매우 무례하게 들립니다. 한국어의 "꺼져", "저리 가", "그만 좀 해" 정도에 해당하나, 상황에 따라 공격적인 욕설처럼 받아들여질 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

go away
중립적인 표현으로, 욕설이나 공격적인 느낌이 거의 없습니다.
buzz off
비격식적이고 무례하지만, 보통 "eff off"보다 덜 강하게 들립니다.
fuck off
"eff off"의 원래 욕설 형태로, 훨씬 더 노골적이고 공격적입니다.
no way
놀람이나 불신을 나타내는 중립적·비격식 표현으로, 무례함이 훨씬 적습니다.
get out of here
문맥에 따라 ‘말도 안 돼’라는 뜻으로 쓰이며, "eff off"보다 덜 공격적입니다.

반의어

come in
상대에게 들어오라고 허락하거나 권하는 표현입니다.
come here
상대에게 가까이 오라고 하는 표현으로, 방향이 반대입니다.
I believe you
상대의 말을 믿는다는 뜻으로, 불신을 나타내는 "eff off"와 반대입니다.