eu·phe·mis·ti·cal·ly
C1formal불쾌하거나 직접적인 말을 피하고 완곡하게
adverb부사
- 1
완곡하게, 에둘러 — 불쾌하거나 직접적인 표현 대신 더 부드럽고 간접적인 말로C1〔general〕
in a way that replaces a direct, harsh, or unpleasant expression with a milder or more indirect one
The company euphemistically described the layoffs as “workforce optimization.”
그 회사는 해고를 ‘인력 최적화’라고 완곡하게 표현했다.
He said, euphemistically, that his grandfather had “passed away.”
그는 할아버지가 ‘돌아가셨다’고 완곡하게 말했다.
유의어indirectly, tactfully, politely
반의어bluntly, directly, explicitly
뉘앙스 · 쓰임
'politely'는 예의 바르게 말한다는 뜻이고, 'indirectly'는 돌려 말한다는 넓은 뜻입니다. 'euphemistically'는 특히 불쾌하거나 금기시될 수 있는 말을 완곡어법으로 바꾸어 표현한다는 의미가 강합니다.
비교적 격식 있는 단어로, 일상 대화보다는 글, 뉴스, 비평, 학술적 설명에서 더 자주 보입니다. 어떤 표현이 현실을 숨기거나 미화한다고 비판할 때도 쓰일 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- indirectly
- 더 넓은 의미로, 반드시 불쾌한 표현을 피하는 완곡어법을 뜻하지는 않습니다.
- tactfully
- 상대의 감정을 배려해 조심스럽게 말한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- politely
- 예의 바르게 말한다는 뜻으로, 표현을 완곡하게 바꾼다는 의미는 약합니다.
반의어
- bluntly
- 상대가 불편할 수 있어도 직설적으로 말한다는 뜻입니다.
- directly
- 돌려 말하지 않고 바로 표현한다는 뜻입니다.
- explicitly
- 모호하거나 완곡하게 하지 않고 분명히 드러내 말한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adv+verb
- euphemistically called완곡하게 ~라고 불리는
adv+verb+prep
- euphemistically described as완곡하게 ~라고 묘사되는
- euphemistically referred to as완곡하게 ~라고 지칭되는
phrase
- to put it euphemistically완곡하게 말하자면
어원 · 암기 팁
[Greek]영어 'euphemism'은 그리스어에서 온 말로, 원래는 '좋은 말' 또는 '상서로운 말'이라는 생각과 관련됩니다. 여기에 형용사형 'euphemistic'과 부사 어미 '-ally'가 붙어 '완곡하게'라는 뜻의 부사가 되었습니다.
euphemistic(완곡한) + -ally(부사 어미)
💡 'euphemism'이 '완곡어법'이므로, 'euphemistically'는 '완곡어법을 써서'라고 기억하면 쉽습니다.