ex·e·gete
C2technical성서나 문학·고전 텍스트를 전문적으로 해석하는 사람; 그런 식으로 해석하다
noun명사
- 1
주석가, 해석자 — 특히 성서, 고전, 문학 작품 등의 텍스트를 전문적으로 해석하고 주석하는 사람C2〔religion; literary criticism〕
a person who interprets and explains a text critically, especially a religious, classical, or literary text
She is a respected exegete of the Hebrew Bible.
그녀는 히브리 성서의 존경받는 주석가이다.
Medieval exegetes often read the text on several levels.
중세의 주석가들은 그 텍스트를 여러 층위에서 읽곤 했다.
verb동사
- 1
주석하다, 해석하다 — 특히 성서나 문학·고전 텍스트를 비평적으로 해석하고 자세히 설명하다C2〔religion; literary criticism〕
to interpret and explain a text critically and in detail, especially a religious, classical, or literary text
The lecturer exegeted the poem line by line.
강사는 그 시를 한 줄씩 자세히 해석했다.
Students learn to exegete difficult passages without forcing modern assumptions onto them.
학생들은 현대적 전제를 억지로 덧씌우지 않고 어려운 구절을 해석하는 법을 배운다.
유의어interpret, explicate, expound
반의어misinterpret
뉘앙스 · 쓰임
interpreter는 통역자나 해석자 전반을 넓게 가리키지만, exegete는 텍스트의 의미를 학문적으로 주석하고 풀이하는 사람이라는 뉘앙스가 강합니다. commentator는 논평을 하는 사람까지 포함할 수 있고, exegete는 특히 원문·문맥·전통에 근거한 세밀한 해석을 강조합니다.
전문적·학술적 표현이므로 일반적인 ‘설명자’나 ‘해석자’라는 뜻으로는 interpreter, commentator, scholar 등을 쓰는 것이 자연스러울 때가 많습니다. 성서 연구에서는 biblical exegete, scriptural exegete 같은 표현이 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- interpreter
- 더 넓은 말로, 구두 통역자나 일반적인 해석자도 포함한다.
- commentator
- 주석이나 논평을 하는 사람이라는 뜻이지만, 반드시 전문적인 텍스트 해석에 한정되지는 않는다.
- expositor
- 어떤 사상이나 텍스트를 체계적으로 설명하는 사람이라는 뜻으로, 설교나 교육 맥락에서도 쓰인다.
- interpret
- 가장 일반적인 말로, 일상적 의미 해석부터 전문적 해석까지 모두 포함한다.
- explicate
- 복잡한 텍스트나 생각을 자세히 풀어 설명한다는 학술적 느낌이 있다.
- expound
- 어떤 이론·교리·텍스트를 체계적으로 설명한다는 뉘앙스가 강하다.
반의어
- misinterpret
- 뜻을 잘못 해석한다는 의미이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- biblical exegete성서 주석가
- scriptural exegete경전 해석자
- careful exegete신중한 주석가
verb+noun
- exegete a passage구절을 해석하다
- exegete Scripture성서를 주석하다
어원 · 암기 팁
[Greek]그리스어 exēgētēs ‘해석자, 안내자’에서 왔으며, 이는 ‘이끌어 내다, 설명하다’를 뜻하는 exēgeisthai와 관련된다.
ex-는 ‘밖으로’라는 뜻의 요소이고, hēgeisthai는 ‘이끌다’라는 뜻이다. 따라서 어원적으로는 ‘의미를 이끌어 내는 사람’에 가깝다.
💡 exegesis가 ‘주석, 해석’이라는 뜻이므로, exegete는 ‘exegesis를 하는 사람’이라고 기억하면 쉽다.