Fart about
구동사C1slang쓸데없이 시간을 낭비하다; 바보같이 빈둥거리다
phrasal verb구동사
- 1
빈둥거리다, 허튼짓하다 — 쓸데없는 일이나 바보 같은 행동을 하며 시간을 낭비하다C1
to waste time doing silly, unimportant, or aimless things
Stop farting about and help me move this table.
그만 빈둥거리고 이 탁자 옮기는 것 좀 도와줘.
We spent the whole afternoon farting about instead of studying.
우리는 공부는 안 하고 오후 내내 쓸데없이 빈둥거렸다.
- 2
만지작거리다, 이것저것 손대다 — 무언가를 별 목적 없이 만지작거리거나 이것저것 바꾸며 시간을 보내다C1
to spend time handling, adjusting, or trying things with no clear purpose, often wasting time
He was farting about with the camera settings and missed the shot.
그는 카메라 설정을 쓸데없이 만지작거리다가 그 장면을 놓쳤다.
Don't fart about with the controls unless you know what you're doing.
뭘 하는지 모르면 조작 장치를 함부로 만지작거리지 마.
뉘앙스 · 쓰임
“mess about/around”와 뜻이 비슷하지만 “fart about”가 더 속어적이고 약간 거칠며 못마땅한 느낌이 강합니다. “fool around”는 장난치거나 놀아난다는 느낌이 더 넓고, “waste time”은 더 중립적이고 직접적인 표현입니다. 미국 영어에서는 “fart around”가 더 흔합니다.
친한 사이의 구어체에서 쓰는 표현이며, 직장·공식 상황·글쓰기에서는 피하는 것이 좋습니다. “Stop farting about!”처럼 명령문으로 쓰면 ‘그만 빈둥거리고 제대로 해!’라는 짜증 섞인 말투가 됩니다. 영국 영어에서 특히 흔하며, 다소 저속하게 느껴질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- mess about
- 뜻은 매우 비슷하지만 조금 덜 거칠고 더 일반적인 영국식 표현입니다.
- fool around
- 장난치거나 놀아난다는 느낌이 강하며, “fart about”보다 덜 저속합니다.
- waste time
- 속어가 아닌 중립적이고 직접적인 표현입니다.
- mess about with
- 거의 같은 뜻이지만 더 덜 저속하고 더 널리 쓰입니다.
- fiddle with
- 작은 물건이나 설정을 손으로 만지작거리거나 조정한다는 느낌이 더 구체적입니다.
- tinker with
- 기계나 시스템을 조금씩 고치거나 실험해 본다는 느낌이 있어 덜 부정적일 수 있습니다.
반의어
- get on with
- 미루거나 빈둥거리지 않고 해야 할 일을 계속한다는 뜻입니다.
- knuckle down
- 장난을 멈추고 진지하게 집중하기 시작한다는 뜻입니다.
- leave alone
- 건드리지 않고 그대로 둔다는 뜻입니다.
- fix
- 목적 없이 만지작거리는 것이 아니라 문제를 해결한다는 뜻입니다.