Filter in
구동사B2사람·정보·빛 등이 조금씩 들어오거나 전해지다
phrasal verb구동사
- 1
조금씩 들어오다, 속속 도착하다 — 사람이나 사물이 한꺼번에가 아니라 조금씩 들어오거나 도착하다B2
to enter or arrive gradually, usually in small numbers or amounts
Guests began to filter in around seven o'clock.
손님들이 7시쯤부터 하나둘씩 들어오기 시작했다.
Students filtered in quietly after the bell had rung.
종이 울린 뒤 학생들이 조용히 조금씩 들어왔다.
유의어trickle in, come in
- 2
서서히 전해지다, 조금씩 알려지다 — 소식·정보·보고 등이 서서히 알려지거나 전해지다B2
if news, information, or reports filter in, they gradually become known or are received
Details of the agreement are starting to filter in.
그 합의의 세부 내용이 조금씩 전해지기 시작하고 있다.
Reports filtered in from villages affected by the storm.
폭풍의 피해를 입은 마을들에서 보고가 서서히 들어왔다.
- 3
스며들다, 새어 들어오다 — 빛·소리·공기 등이 틈이나 막을 통해 희미하게 또는 조금씩 들어오다B2
if light, sound, or air filters in, it passes slowly or faintly into a place
Morning light filtered in through the curtains.
아침 햇살이 커튼 사이로 은은하게 들어왔다.
Music from the street filtered in through the open window.
거리의 음악 소리가 열린 창문을 통해 희미하게 들어왔다.
뉘앙스 · 쓰임
come in이나 arrive는 단순히 ‘들어오다/도착하다’를 뜻하지만, filter in은 사람들이 하나둘씩 들어오거나 소식이 조금씩 전해지는 느린 과정을 강조합니다. trickle in과 매우 비슷하지만, trickle in은 양이 매우 적고 띄엄띄엄 들어오는 느낌이 더 강하며, seep in은 액체·냄새·감정 등이 스며드는 이미지를 더 많이 줍니다.
목적어 없이 쓰며, 수동태로 쓰지 않는 것이 일반적입니다. ‘into the room’, ‘through the window’, ‘from different sources’처럼 방향이나 출처를 나타내는 전치사구와 자주 함께 쓰입니다. 사람뿐 아니라 news, information, reports, light, sound 같은 추상적·물리적 대상에도 자연스럽게 사용할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- trickle in
- 아주 적은 수나 양이 드문드문 들어오는 느낌이 더 강합니다.
- come in
- 정보나 연락이 들어온다는 일반적 표현이며, 점진적인 느낌은 약합니다.
- emerge
- 숨겨져 있던 사실이 드러난다는 의미가 강하고, ‘들어오다’의 방향성은 약합니다.
- seep in
- 액체, 냄새, 감정 등이 천천히 스며드는 느낌이 더 강합니다.
- come through
- 벽, 창문, 장치 등을 통해 전달된다는 일반적 의미로, 희미함이나 점진성은 덜 강조됩니다.
반의어
- pour in
- 많은 사람이나 사물이 한꺼번에 몰려 들어오는 경우에 씁니다.
- leave
- 어떤 장소에서 나가거나 떠나는 의미입니다.
- be withheld
- 정보가 의도적으로 공개되거나 전달되지 않는다는 뜻입니다.
- remain unknown
- 정보가 알려지지 않은 상태로 남아 있음을 뜻합니다.
- be blocked out
- 빛이나 소리 등이 들어오지 못하게 차단된다는 뜻입니다.
- shut out
- 빛, 소리, 사람 등을 의도적으로 못 들어오게 막는다는 의미입니다.