LC·Dict

fly the coop

숙어B2informal
US/flaɪ ðə kuːp/

답답하거나 제한된 곳에서 몰래 또는 갑자기 떠나다

phrase

  1. 1

    제한을 받거나 머물러 있던 곳에서 갑자기, 몰래, 또는 자유를 찾아 떠나다B2

    to leave a place or situation, especially suddenly, secretly, or in order to gain freedom

    • The kids have all flown the coop, so the house feels very quiet now.

      아이들이 모두 독립해서 떠나 버려서 이제 집이 아주 조용하게 느껴진다.

    • By the time the police arrived, the suspect had already flown the coop.

      경찰이 도착했을 때는 용의자가 이미 도망친 뒤였다.

뉘앙스 · 쓰임

leave는 단순히 ‘떠나다’라는 중립적 표현이고, escape는 위험하거나 갇힌 상태에서 ‘탈출하다’라는 느낌이 강합니다. fly the coop는 그 중간쯤으로, 통제·구속·가정·직장 같은 곳에서 벗어나는 느낌이 있으며 비격식적이고 때로는 장난스럽습니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 발표에서는 leave, depart, escape 등을 쓰는 것이 좋습니다. 사람에게 주로 쓰며, 이미 떠났다는 뜻으로 flew the coop 형태가 특히 자주 쓰입니다. ‘도망쳤다’는 뉘앙스가 있을 수 있으므로 단순한 이사나 퇴사에는 문맥에 따라 과장되거나 농담처럼 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

leave
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, ‘도망’이나 ‘구속에서 벗어남’의 뉘앙스는 약합니다.
escape
갇혀 있거나 위험한 상황에서 탈출한다는 의미가 더 강하고 직접적입니다.
run away
책임이나 사람을 피해 도망가는 느낌이 강하며, 특히 어린아이가 집을 나가는 상황에도 자주 씁니다.
make a getaway
범죄 후 도주하거나 재빨리 빠져나가는 느낌이 강합니다.

반의어

stay put
움직이지 않고 그 자리에 그대로 머문다는 비격식 표현입니다.
remain
격식 있고 중립적인 표현으로, 떠나지 않고 남아 있다는 뜻입니다.
settle down
어딘가에 정착하거나 안정된 생활을 시작한다는 뜻으로, ‘떠나 자유를 찾다’와 반대되는 느낌입니다.

어원 · 암기 팁

[English]coop는 닭장이나 작은 우리를 뜻합니다. fly the coop는 원래 닭이나 새가 우리에서 날아 나가는 모습을 바탕으로 하며, 이후 사람이 집·감시·제한된 상황에서 벗어나는 뜻으로 비유적으로 쓰이게 되었습니다.

💡 coop를 ‘닭장’으로 기억하고, 닭이 답답한 닭장에서 날아 도망가는 장면을 떠올리면 ‘구속된 곳을 떠나다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.