LC·Dict

for the gods

숙어C1literary
/fɔr ðə ɡɑːdz//fə ðə ɡɒdz/

신들이 누릴 만할 정도로 매우 훌륭한

phrase

  1. 1

    천상의, 더없이 훌륭한음식, 경험, 예술 등이 매우 훌륭하여 신들이 즐기기에 알맞을 정도인C1

    so excellent, enjoyable, or beautiful that it seems worthy of gods

    • The chocolate cake was a dessert for the gods.

      그 초콜릿 케이크는 신들이 먹을 만한 디저트였다.

    • After the long hike, that simple bowl of soup tasted like food for the gods.

      긴 하이킹 뒤에 먹은 그 소박한 수프 한 그릇은 신들의 음식처럼 느껴졌다.

뉘앙스 · 쓰임

"delicious"나 "excellent"보다 훨씬 감탄이 강하고 과장된 표현입니다. "fit for a king"은 왕에게 어울릴 만큼 호화롭다는 느낌이 강하고, "for the gods"는 신적인 수준의 완벽함이나 황홀함을 강조합니다. "divine"과 비슷하지만 "for the gods"는 보통 명사 뒤에 붙어 더 문어적이고 수사적인 느낌을 줍니다.

보통 단독으로 쓰기보다 "a feast for the gods", "a dessert for the gods"처럼 명사 뒤에 붙여 씁니다. 너무 평범한 상황에서 쓰면 과장되거나 농담처럼 들릴 수 있습니다. 공식 문서보다는 리뷰, 에세이, 문학적 묘사, 감탄 섞인 대화에 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

divine
맛이나 느낌이 황홀할 정도로 좋다는 뜻으로, 더 짧고 일상적으로도 쓰입니다.
heavenly
천국 같은 기분을 준다는 뉘앙스가 강하며 음식이나 향기, 느낌에 자주 씁니다.
fit for a king
왕에게 어울릴 만큼 호화롭고 훌륭하다는 뜻으로, 'for the gods'보다 세속적이고 풍성함을 강조합니다.
out of this world
비격식적으로 '정말 대단한'이라는 뜻이며, 더 현대적이고 구어적인 표현입니다.

반의어

awful
매우 나쁘거나 불쾌하다는 일반적인 반대 의미입니다.
mediocre
특별히 훌륭하지 않고 그저 평범하거나 기대 이하라는 뜻입니다.
unimpressive
감탄을 불러일으키지 못한다는 뜻으로, 'for the gods'의 강한 찬사와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]고대 신화와 종교 문화에서 신들은 인간보다 높은 존재로 여겨졌고, 신에게 바치는 음식이나 제물은 최고로 좋은 것이어야 한다는 생각에서 나온 표현입니다. 영어에서는 어떤 것이 너무 훌륭해 인간보다 신에게 어울린다는 과장된 칭찬으로 굳어졌습니다.

💡 신에게 바칠 정도로 완벽한 음식이나 경험을 떠올리면 됩니다. 'for the gods' = '신들을 위한 것' = '최고급, 황홀한 것'으로 기억하세요.

for the gods 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전