for the moment
숙어B1당분간, 지금으로서는, 일단은
phrase
- 1
현재로서는, 당분간, 일단 — 현재로서는; 상황이 바뀔 때까지 임시로B1
for now; temporarily, until a later time or until circumstances change
We have enough staff for the moment, but we may need to hire more next month.
현재로서는 직원이 충분하지만, 다음 달에는 더 채용해야 할 수도 있다.
Let’s keep the old system for the moment and review it again after the trial period.
일단은 기존 시스템을 유지하고, 시험 기간이 끝난 뒤 다시 검토합시다.
뉘앙스 · 쓰임
“for now”와 거의 비슷하지만 “for the moment”가 약간 더 차분하고 중립적이며, 현재 상황을 임시적으로 정리해 말하는 느낌이 있습니다. “at the moment”는 단순히 ‘지금 현재’라는 시간에 초점이 있고, “for the moment”는 ‘당분간은 이 상태로’라는 임시성에 더 초점이 있습니다. “for the time being”은 좀 더 격식 있거나 기간이 조금 더 길게 느껴질 수 있습니다.
문장 앞, 중간, 끝에 모두 올 수 있습니다. 영구적인 결정을 말할 때 쓰면 어색할 수 있으며, 보통 ‘나중에 바뀔 수 있음’을 함께 암시합니다. “at the moment”와 혼동하지 않도록 주의하세요: “I’m busy at the moment”는 ‘지금 바쁘다’, “Let’s leave it for the moment”는 ‘일단은 그대로 두자’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- for now
- 가장 가까운 표현으로, 더 짧고 일상적인 느낌이 강합니다.
- for the time being
- 비슷하지만 약간 더 격식 있고, 임시 기간이 조금 더 길게 느껴질 수 있습니다.
- temporarily
- 부사로 더 직접적이고 설명적인 표현이며, 회화적 관용구 느낌은 덜합니다.
- at present
- ‘현재는’이라는 의미가 강하고, 임시성보다는 현재 상태의 보고에 가깝습니다.
반의어
- permanently
- 일시적이 아니라 영구적으로 지속된다는 뜻입니다.
- for good
- ‘영원히, 완전히’라는 뜻으로, 변화 가능성이 없음을 강조합니다.
- indefinitely
- 끝나는 시점이 정해지지 않았다는 뜻으로, 반드시 영구적이라는 뜻은 아니지만 ‘당분간’보다 더 불명확하고 길게 느껴질 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]전치사 “for”와 명사구 “the moment”가 결합한 표현으로, 원래는 ‘그 순간 동안’이라는 시간적 의미에서 출발했습니다. 시간이 지나면서 ‘지금은’, ‘당분간은’, ‘나중에 바뀔 수 있지만 현재로서는’이라는 관용적 의미로 굳어졌습니다.
💡 ‘moment’를 ‘짧은 순간’으로 떠올리면, “for the moment”는 ‘그 순간 동안만 → 일단 지금은/당분간은’이라는 의미로 기억하기 쉽습니다.