LC·Dict

four sheets to the wind

숙어C1informal
/ˌfɔr ˌʃiːts tə ðə ˈwɪnd//ˌfɔː ˌʃiːts tə ðə ˈwɪnd/

몹시 취해서 비틀거리는 상태

phrase

  1. 1

    술에 몹시 취한; 만취하여 비틀거리거나 제대로 판단하지 못하는C1

    extremely drunk; intoxicated to the point of being unsteady or unable to think clearly

    • By midnight, he was four sheets to the wind and singing loudly in the street.

      자정쯤 그는 완전히 취해서 거리에서 큰 소리로 노래를 부르고 있었다.

    • She came back from the party four sheets to the wind, so we made sure she got home safely.

      그녀는 파티에서 만취해 돌아왔기 때문에 우리는 그녀가 안전하게 집에 가도록 확인했다.

뉘앙스 · 쓰임

drunk는 가장 일반적인 말이고, wasted나 plastered는 더 속어적이고 거친 느낌이 있습니다. three sheets to the wind는 관용적이고 비교적 널리 알려진 표현이며, four sheets to the wind는 그 표현을 일부러 더 세게 또는 우스꽝스럽게 바꾼 느낌입니다.

사람의 음주 상태를 가볍게 놀리거나 묘사할 때 쓰지만, 상대를 모욕적으로 들리게 할 수 있으므로 조심해야 합니다. 표준 관용구는 three sheets to the wind이므로, 시험·작문·격식 있는 글에서는 four sheets보다 three sheets가 더 자연스럽습니다. ‘sheet’는 여기서 침대 시트가 아니라 배의 돛을 조종하는 밧줄을 뜻하는 항해 용어에서 온 말입니다.

유의어 뉘앙스 비교

three sheets to the wind
가장 표준적이고 흔한 형태로, 의미는 거의 같지만 four sheets보다 덜 장난스럽고 더 자연스럽습니다.
drunk
가장 일반적이고 중립적인 단어로, 관용적·익살스러운 느낌은 없습니다.
wasted
매우 취했다는 뜻의 속어로, four sheets to the wind보다 더 현대적이고 거친 느낌입니다.
plastered
만취했다는 비격식 표현으로, 신체를 못 가눌 정도라는 느낌이 강합니다.

반의어

sober
술에 취하지 않은 상태를 뜻하는 가장 일반적인 반의어입니다.
clear-headed
정신이 맑고 판단력이 또렷하다는 뜻으로, 음주 여부뿐 아니라 사고 상태를 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]이 표현은 항해 용어에서 유래했습니다. sheet는 원래 돛을 조종하는 밧줄을 뜻하며, 여러 sheet가 바람에 풀려 있으면 돛이 제어되지 않아 배가 비틀거리듯 움직입니다. 이 모습이 술에 취해 비틀거리는 사람에 비유되어 three sheets to the wind라는 표현이 생겼고, four sheets to the wind는 이를 더 과장한 변형입니다.

💡 배의 돛줄이 바람에 풀려 배가 비틀거리는 모습을, 술에 취해 비틀거리는 사람과 연결해 기억하세요. ‘three’가 기본형이고 ‘four’는 더 많이 취했다는 장난스러운 과장으로 생각하면 쉽습니다.