Give it the gun
숙어C1informal차나 기계의 속도를 확 올리다; 힘껏 가속하다
phrase
- 1
차량이나 엔진의 속도 또는 출력을 갑자기 세게 올리다.C1
to make a vehicle or engine go faster suddenly by applying more power or pressing the accelerator hard.
When the light turned green, he gave it the gun and sped down the road.
신호가 초록불로 바뀌자 그는 차를 확 가속해 도로를 질주했다.
The boat was moving too slowly, so the captain gave it the gun.
보트가 너무 느리게 움직이자 선장은 엔진 출력을 확 올렸다.
뉘앙스 · 쓰임
“floor it”은 가속 페달을 바닥까지 밟는다는 느낌이 강해 더 직관적이고 현대적으로 들립니다. “step on it”은 ‘서둘러’라는 뜻으로 운전뿐 아니라 일반적인 재촉에도 쓰일 수 있지만, “give it the gun”은 주로 차량이나 엔진을 강하게 가속하는 상황에 더 한정됩니다. “gun it”은 같은 뜻의 더 짧고 흔한 형태입니다.
비격식 표현이므로 공식 문서나 격식 있는 대화에는 적합하지 않습니다. 보통 “it”은 자동차, 엔진, 보트, 오토바이 같은 탈것이나 기계를 가리킵니다. 현대 영어에서는 다소 구식으로 들릴 수 있으므로 일상 회화에서는 “floor it,” “gun it,” “step on it”이 더 자연스러운 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- gun it
- 같은 뜻의 더 짧고 현대적으로 더 흔한 표현입니다.
- floor it
- 가속 페달을 바닥까지 밟는다는 뜻으로, 최대한 세게 가속한다는 느낌이 더 강합니다.
- step on it
- 운전 중 ‘속도를 내라’는 뜻도 있지만, 일반적으로 ‘서둘러’라는 재촉에도 널리 쓰입니다.
- put your foot down
- 운전에서 속도를 내라는 뜻으로 쓰일 수 있으며, 영국 영어에서는 ‘단호하게 행동하다’라는 다른 뜻도 흔합니다.
반의어
- slow down
- 속도를 줄이라는 가장 일반적인 표현입니다.
- ease off
- 가속 페달이나 힘을 서서히 줄인다는 부드러운 느낌이 있습니다.
- brake
- 브레이크를 밟아 감속하거나 멈추는 구체적인 동작을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]“gun”은 총이 갑자기 폭발적인 힘을 내는 이미지에서 ‘엔진을 세게 돌리다, 가속하다’라는 자동차·기계 관련 속어로 발전했습니다. “give it the gun”은 그 힘을 차량이나 엔진에 ‘주다’라는 식으로 표현한 북미식 비격식 표현으로 볼 수 있습니다.
💡 총이 ‘탕!’ 하고 갑자기 강한 힘을 내듯이, 차도 ‘부웅!’ 하고 힘껏 가속한다고 연상하면 기억하기 쉽습니다.