Glass over
구동사C1눈이 멍하고 초점 없이 변하다
phrasal verb구동사
- 1
눈빛이 흐려지다, 멍해지다 — 눈이 멍하고 생기 없이 변하다; 눈빛이 초점을 잃다C1
If someone's eyes glass over, they become dull, blank, or expressionless.
His eyes glassed over as the lecture went on.
강의가 계속되자 그의 눈은 멍해졌다.
When she heard the bad news, her eyes seemed to glass over.
그녀는 나쁜 소식을 듣자 눈빛이 초점을 잃은 듯했다.
유의어glaze over, go blank
- 2
유리처럼 매끄러워지다, 반짝이다 — 표면이 유리처럼 매끄럽고 반짝이는 상태가 되다C2
If a surface glasses over, it becomes smooth, shiny, or glass-like.
By morning, the puddles had glassed over with ice.
아침이 되자 물웅덩이들은 얼음이 덮여 유리처럼 반짝였다.
The lake glassed over in the still evening air.
고요한 저녁 공기 속에서 호수는 유리처럼 매끄러워졌다.
뉘앙스 · 쓰임
"glaze over"와 매우 비슷하지만, "glaze over"가 더 흔하고 지루해서 집중을 잃는다는 의미로도 자주 쓰입니다. "glass over"는 눈의 물리적인 모습, 즉 차갑고 반짝이며 생기 없는 느낌을 더 강조합니다. "zone out"은 정신이 딴 데 가 있다는 행동·상태를 말하며, 눈빛의 묘사에 초점을 두지는 않습니다.
일상 대화보다는 서술적 글쓰기나 문학적·묘사적 문맥에서 더 자주 보입니다. 보통 "someone's eyes glass over" 구조로 쓰며, 진행형 "His eyes were glassing over"도 가능합니다. 목적어를 거의 취하지 않는 자동사 구동사입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- glaze over
- 가장 가까운 표현이며 더 흔함; 지루해서 집중을 잃는다는 의미로도 자주 쓰임
- go blank
- 표정이나 생각이 텅 빈 상태를 더 일반적으로 말하며, 눈의 반짝이는 듯한 모습은 덜 강조함
- smooth over
- 표면이 매끄러워지는 뜻으로 쓸 수 있지만, 유리처럼 반짝이는 느낌은 약함
- freeze over
- 물 표면이 얼음으로 덮이는 경우에 한정됨