LC·Dict

Glass over

구동사C1
/ɡlæs ˈoʊ.vɚ//ɡlɑːs ˈəʊ.və/보통

눈이 멍하고 초점 없이 변하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    눈빛이 흐려지다, 멍해지다눈이 멍하고 생기 없이 변하다; 눈빛이 초점을 잃다C1

    If someone's eyes glass over, they become dull, blank, or expressionless.

    • His eyes glassed over as the lecture went on.

      강의가 계속되자 그의 눈은 멍해졌다.

    • When she heard the bad news, her eyes seemed to glass over.

      그녀는 나쁜 소식을 듣자 눈빛이 초점을 잃은 듯했다.

  2. 2

    유리처럼 매끄러워지다, 반짝이다표면이 유리처럼 매끄럽고 반짝이는 상태가 되다C2

    If a surface glasses over, it becomes smooth, shiny, or glass-like.

    • By morning, the puddles had glassed over with ice.

      아침이 되자 물웅덩이들은 얼음이 덮여 유리처럼 반짝였다.

    • The lake glassed over in the still evening air.

      고요한 저녁 공기 속에서 호수는 유리처럼 매끄러워졌다.

뉘앙스 · 쓰임

"glaze over"와 매우 비슷하지만, "glaze over"가 더 흔하고 지루해서 집중을 잃는다는 의미로도 자주 쓰입니다. "glass over"는 눈의 물리적인 모습, 즉 차갑고 반짝이며 생기 없는 느낌을 더 강조합니다. "zone out"은 정신이 딴 데 가 있다는 행동·상태를 말하며, 눈빛의 묘사에 초점을 두지는 않습니다.

일상 대화보다는 서술적 글쓰기나 문학적·묘사적 문맥에서 더 자주 보입니다. 보통 "someone's eyes glass over" 구조로 쓰며, 진행형 "His eyes were glassing over"도 가능합니다. 목적어를 거의 취하지 않는 자동사 구동사입니다.

유의어 뉘앙스 비교

glaze over
가장 가까운 표현이며 더 흔함; 지루해서 집중을 잃는다는 의미로도 자주 쓰임
go blank
표정이나 생각이 텅 빈 상태를 더 일반적으로 말하며, 눈의 반짝이는 듯한 모습은 덜 강조함
smooth over
표면이 매끄러워지는 뜻으로 쓸 수 있지만, 유리처럼 반짝이는 느낌은 약함
freeze over
물 표면이 얼음으로 덮이는 경우에 한정됨

반의어

light up
기쁨이나 관심 때문에 얼굴이나 눈이 환해지는 것을 뜻함
brighten
표정이나 눈빛이 밝아지고 생기가 도는 것을 뜻함
roughen
표면이 거칠어지는 것을 뜻함
ripple
물 표면이 잔물결로 흔들리는 것을 뜻함