go-be·tween
B2두 사람이나 집단 사이에서 연락·협상 등을 돕는 중개자
noun명사
- 1
중개인, 중재자, 연락책 — 두 사람이나 집단 사이에서 메시지, 제안, 정보 등을 전달하거나 의사소통·협상을 돕는 사람B2〔general〕
a person who carries messages, proposals, or information between two people or groups, or helps them communicate or negotiate
She acted as a go-between for the two companies during the talks.
그녀는 회담 중 두 회사 사이의 중개자 역할을 했다.
The children used their aunt as a go-between when their parents stopped speaking.
부모님이 서로 말을 하지 않자 아이들은 이모를 중간 연락책으로 삼았다.
뉘앙스 · 쓰임
intermediary는 더 격식 있고 포괄적인 ‘중간 역할을 하는 사람’을 뜻하며, mediator는 갈등을 조정해 합의에 이르게 하는 ‘중재자’의 의미가 더 강합니다. broker는 주로 거래나 계약을 성사시키는 상업적 중개자를 가리킵니다. go-between은 비교적 일상적이며, 메시지를 전하거나 양쪽 사이를 오가는 사람이라는 느낌이 강합니다.
하이픈을 넣어 go-between으로 쓰는 것이 표준적입니다. 사람을 가리키는 말이며, 문맥에 따라 중립적일 수도 있지만 ‘뒤에서 연락을 주고받게 해 주는 사람’처럼 다소 은밀한 뉘앙스가 생길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- intermediary
- 더 격식 있고 포괄적인 표현으로, 사람이나 기관 모두에 쓸 수 있습니다.
- mediator
- 분쟁이나 갈등을 조정해 합의를 이끌어 내는 역할이 더 강조됩니다.
- broker
- 주로 거래, 계약, 협상 등을 성사시키는 상업적·전문적 중개자를 뜻합니다.
- middleman
- 상거래나 비공식 상황에서 중간에서 연결하는 사람을 뜻하며, 때로 부정적 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- principal
- 대리인이나 중개인이 아니라 거래나 협상에서 직접 이해관계를 가진 당사자를 뜻합니다.
- party
- 중간에서 전달하는 사람이 아니라 계약, 분쟁, 대화 등에 직접 참여하는 한쪽 당사자를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- act as a go-between중개자 역할을 하다
- serve as a go-between중간 연락책으로 일하다
- use someone as a go-between누군가를 중개자로 삼다
noun+prep+noun
- a go-between for two parties두 당사자 사이의 중개자
adj+noun
- a trusted go-between신뢰할 수 있는 중개자
어원 · 암기 팁
[English]동사구 go between에서 온 복합어로, 말 그대로 ‘사이에 가다’라는 뜻에서 두 당사자 사이를 오가며 연락을 전달하는 사람이라는 의미가 되었습니다.
go(가다) + between(사이에) → 두 쪽 사이를 오가는 사람
💡 두 사람 ‘사이(between)’를 ‘오가며(go)’ 말을 전하는 사람이라고 기억하면 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 1590