LC·Dict

go-be·tween

B2
/ˈɡoʊ bɪˌtwiːn//ˈɡəʊ bɪˌtwiːn/자주 쓰임

두 사람이나 집단 사이에서 연락·협상 등을 돕는 중개자

noun명사

  1. 1

    중개인, 중재자, 연락책두 사람이나 집단 사이에서 메시지, 제안, 정보 등을 전달하거나 의사소통·협상을 돕는 사람B2general

    a person who carries messages, proposals, or information between two people or groups, or helps them communicate or negotiate

    • She acted as a go-between for the two companies during the talks.

      그녀는 회담 중 두 회사 사이의 중개자 역할을 했다.

    • The children used their aunt as a go-between when their parents stopped speaking.

      부모님이 서로 말을 하지 않자 아이들은 이모를 중간 연락책으로 삼았다.

뉘앙스 · 쓰임

intermediary는 더 격식 있고 포괄적인 ‘중간 역할을 하는 사람’을 뜻하며, mediator는 갈등을 조정해 합의에 이르게 하는 ‘중재자’의 의미가 더 강합니다. broker는 주로 거래나 계약을 성사시키는 상업적 중개자를 가리킵니다. go-between은 비교적 일상적이며, 메시지를 전하거나 양쪽 사이를 오가는 사람이라는 느낌이 강합니다.

하이픈을 넣어 go-between으로 쓰는 것이 표준적입니다. 사람을 가리키는 말이며, 문맥에 따라 중립적일 수도 있지만 ‘뒤에서 연락을 주고받게 해 주는 사람’처럼 다소 은밀한 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

intermediary
더 격식 있고 포괄적인 표현으로, 사람이나 기관 모두에 쓸 수 있습니다.
mediator
분쟁이나 갈등을 조정해 합의를 이끌어 내는 역할이 더 강조됩니다.
broker
주로 거래, 계약, 협상 등을 성사시키는 상업적·전문적 중개자를 뜻합니다.
middleman
상거래나 비공식 상황에서 중간에서 연결하는 사람을 뜻하며, 때로 부정적 뉘앙스가 있습니다.

반의어

principal
대리인이나 중개인이 아니라 거래나 협상에서 직접 이해관계를 가진 당사자를 뜻합니다.
party
중간에서 전달하는 사람이 아니라 계약, 분쟁, 대화 등에 직접 참여하는 한쪽 당사자를 뜻합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • act as a go-between중개자 역할을 하다
  • serve as a go-between중간 연락책으로 일하다
  • use someone as a go-between누군가를 중개자로 삼다

noun+prep+noun

  • a go-between for two parties두 당사자 사이의 중개자

adj+noun

  • a trusted go-between신뢰할 수 있는 중개자

어원 · 암기 팁

[English]동사구 go between에서 온 복합어로, 말 그대로 ‘사이에 가다’라는 뜻에서 두 당사자 사이를 오가며 연락을 전달하는 사람이라는 의미가 되었습니다.

go(가다) + between(사이에) → 두 쪽 사이를 오가는 사람

💡 두 사람 ‘사이(between)’를 ‘오가며(go)’ 말을 전하는 사람이라고 기억하면 쉽습니다.

최초 사용 시기: circa 1590