LC·Dict

go from strength to strength

숙어C1
/ɡoʊ frəm ˈstreŋθ tə ˈstreŋθ//ɡəʊ frəm ˈstreŋθ tə ˈstreŋθ/

점점 더 성공하거나 강해지다

phrase

  1. 1

    시간이 지나면서 계속 더 강해지거나 더 성공하다C1

    to continue to become more successful, powerful, effective, or confident

    • Since opening its first store, the company has gone from strength to strength.

      첫 매장을 연 이후 그 회사는 계속 승승장구해 왔다.

    • Her career went from strength to strength after she won the award.

      그 상을 받은 뒤 그녀의 경력은 점점 더 성공적으로 발전했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘improve’는 단순히 좋아진다는 일반적 표현인 반면, ‘go from strength to strength’는 성공이나 성장의 흐름이 계속 이어지고 있음을 더 긍정적이고 힘 있게 말합니다. ‘get better and better’보다 조금 더 격식 있고 문어적·비즈니스적인 느낌이 날 수 있습니다.

주로 긍정적인 상황에만 씁니다. 단순히 한 번 좋아진 경우보다는 일정 기간 동안 계속 성장하거나 성공하는 경우에 적합합니다. 주어는 사람뿐 아니라 회사, 팀, 경제, 관계, 프로젝트 등도 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

thrive
‘thrive’는 잘 자라거나 번창한다는 뜻으로 더 간결하고 일반적이며, 지속적인 단계적 상승의 느낌은 상대적으로 약합니다.
flourish
‘flourish’는 번영하거나 활발히 성장한다는 뜻으로 약간 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.
get better and better
더 구어적이고 쉬운 표현이며, 성공·성장뿐 아니라 품질이나 상태가 좋아지는 데 넓게 씁니다.
prosper
주로 경제적·사회적으로 성공하거나 번영한다는 뜻이며, 사람·기업·지역 등에 많이 씁니다.

반의어

go downhill
점점 나빠지거나 쇠퇴한다는 뜻의 구어적 표현입니다.
decline
수치·상태·힘 등이 감소하거나 약해진다는 중립적이고 일반적인 표현입니다.
deteriorate
상태나 품질이 악화된다는 뜻으로, 더 격식 있고 부정적인 뉘앙스가 강합니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘from strength to strength’는 성경 시편 84편 7절의 영어 번역 표현으로 널리 알려졌습니다. 원래는 신앙적 맥락에서 힘을 더해 가며 나아간다는 의미였고, 이후 일반적으로 계속 발전하거나 성공한다는 뜻의 관용구로 쓰이게 되었습니다.

💡 ‘strength’가 한 번이 아니라 두 번 반복되므로, 강점이 계속 쌓여 더 강해지는 모습을 떠올리면 기억하기 쉽습니다.