ha-ha
A2하하; 웃음소리, 또는 조경에서 보이지 않게 만든 도랑식 울타리
interjection감탄사
- 1
noun명사
- 1
- 2
하하, 도랑식 울타리 — 전망을 가리지 않으면서 사람이나 동물이 지나가지 못하게 만든, 땅속으로 낮게 파인 담이나 도랑식 울타리C2〔architecture〕
a sunken wall or ditch in a garden or park, designed to stop people or animals crossing without blocking the view
The ha-ha kept the sheep out without blocking the view.
그 하하는 전망을 가리지 않으면서 양들이 들어오지 못하게 했다.
Visitors almost missed the ha-ha at the edge of the lawn.
방문객들은 잔디밭 가장자리의 하하를 거의 못 보고 지나칠 뻔했다.
유의어sunken fence, ditch
뉘앙스 · 쓰임
웃음소리로서 ‘ha-ha’는 ‘laugh’보다 실제 소리를 글자로 옮긴 느낌이 강합니다. ‘haha’는 문자나 온라인 대화에서 더 자연스럽고 비격식적이며, ‘LOL’은 인터넷식 약어입니다. ‘chuckle’은 조용한 웃음, ‘giggle’은 키득거리는 웃음에 가깝습니다. 조경 용어 ‘ha-ha’는 전혀 다른 뜻이므로 문맥으로 구별해야 합니다.
웃음소리로 쓸 때 ‘ha-ha’는 농담을 받아 주거나 때로는 빈정거리는 느낌을 줄 수 있습니다. 현대 문자 메시지에서는 하이픈 없는 ‘haha’가 더 흔합니다. ‘ha-ha’를 일반적으로 ‘웃다’라는 동사로 쓰는 것은 표준적이지 않습니다. 조경 용어로는 주로 영국식 정원, 저택, 공원 설명에서 볼 수 있는 전문적 표현입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- haha
- 하이픈 없이 쓰며, 문자나 온라인 대화에서 더 흔하다.
- LOL
- 인터넷·문자에서 ‘크게 웃다’를 나타내는 약어로 더 비격식적이다.
- laugh
- 가장 일반적인 ‘웃음’이라는 말이다.
- chuckle
- 작고 조용한 웃음에 가깝다.
- sunken fence
- 같은 구조를 더 설명적으로 부르는 표현이다.
- ditch
- 도랑이라는 넓은 뜻이며, 반드시 조경용 장벽은 아니다.
반의어
- cry
- 슬픔이나 고통 때문에 우는 행동을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+interjection
- say ha-ha하하라고 말하다
- write ha-ha하하라고 쓰다
adj+noun
- a sarcastic ha-ha빈정거리는 하하 웃음
- a loud ha-ha큰 하하 웃음소리
- a sunken ha-ha땅속으로 낮게 파인 하하식 장벽
noun+noun
- a garden ha-ha정원의 하하식 도랑 울타리
어원 · 암기 팁
[Imitative and French]웃음소리의 ‘ha-ha’는 웃는 소리를 흉내 낸 의성어입니다. 조경 용어 ‘ha-ha’는 프랑스어 ‘haha’에서 온 말로, 예상치 못한 도랑이나 장벽을 보고 내는 놀람의 소리와 관련이 있는 것으로 설명됩니다.
ha + ha의 반복 형태이며, 하이픈으로 두 웃음소리를 연결한 꼴입니다.
💡 사람이 ‘하하’ 웃는 소리를 그대로 적은 말로 기억하면 쉽습니다. 조경 용어는 갑자기 숨어 있는 도랑을 보고 ‘하하?’ 하고 놀라는 장면을 떠올리면 됩니다.