Haste makes waste
숙어B2서두르면 오히려 실수나 낭비가 생긴다는 뜻
phrase
- 1
급할수록 돌아가라 — 너무 서두르면 실수나 부주의 때문에 오히려 시간, 노력, 돈을 낭비하게 된다는 뜻의 속담B2
a proverb meaning that if you do something too quickly, you are likely to make mistakes and waste time, effort, or money
Check your answers before you submit the form—haste makes waste.
서류를 제출하기 전에 답을 확인해. 서두르면 오히려 실수해.
We tried to finish the project in one night, but half of it had to be redone. Haste makes waste.
우리는 그 프로젝트를 하룻밤 만에 끝내려 했지만, 절반은 다시 해야 했다. 급히 하면 오히려 낭비가 생긴다.
뉘앙스 · 쓰임
‘slow and steady wins the race’가 꾸준함과 인내가 결국 이긴다는 긍정적 교훈을 강조한다면, ‘haste makes waste’는 성급함이 실수와 낭비를 초래한다는 경고의 뉘앙스가 강합니다. 한국어 ‘급할수록 돌아가라’와 비슷하지만, ‘돌아가라’는 침착한 우회나 절차를 강조하고, 이 표현은 서두른 결과 생기는 재작업·비용·손실을 더 직접적으로 말합니다.
속담이므로 문장 전체로 독립적으로 쓰는 경우가 많습니다. 일상 대화, 글쓰기, 조언에서 자연스럽지만, 너무 자주 쓰면 다소 교훈적이거나 뻔하게 들릴 수 있습니다. 상대가 이미 스트레스를 받는 상황에서는 비난처럼 들리지 않도록 부드럽게 말하는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- more haste, less speed
- 영국식에서 특히 자주 보이는 비슷한 속담으로, 서두를수록 오히려 진행이 느려진다는 점을 강조합니다.
- slow and steady wins the race
- 성급함의 위험보다 꾸준하고 침착한 노력이 결국 성공한다는 긍정적 메시지가 더 강합니다.
- look before you leap
- 행동하기 전에 결과를 생각하라는 뜻으로, 속도보다는 신중한 판단을 강조합니다.
반의어
- time is money
- 시간을 낭비하지 말고 빠르게 효율적으로 움직이라는 뜻으로, 신중함보다 시간의 경제적 가치를 강조할 때 쓰입니다.
- strike while the iron is hot
- 좋은 기회가 있을 때 지체하지 말고 즉시 행동하라는 뜻으로, 빠른 행동의 필요성을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘haste’는 ‘서두름’, ‘waste’는 ‘낭비’를 뜻하며, 두 단어의 운율과 반복되는 /eɪst/ 소리 때문에 기억하기 쉬운 형태의 영어 속담이 되었습니다. 이 사상은 고대부터 여러 문화권에서 보이는 ‘너무 서두르면 일을 그르친다’는 교훈과 연결되며, 영어권에서는 오래전부터 교훈적 속담으로 널리 사용되어 왔습니다.
💡 haste와 waste가 같은 /eɪst/ 소리로 끝난다고 기억하세요: haste가 많으면 waste가 생긴다.