LC·Dict

heap on

구동사B2
/hiːp ɑːn//hiːp ɒn/

무엇을 많이 쌓아 올리거나, 칭찬·비난·부담 등을 많이 쏟아붓다

phrasal verb구동사

  1. 1

    쌓아 올리다, 잔뜩 올려놓다물건을 어떤 것 위에 많이 쌓거나 올려놓다B2

    to put a large amount of something on top of something or someone

    • They heaped blankets on the children to keep them warm.

      그들은 아이들이 따뜻하게 있도록 담요를 많이 덮어 주었다.

    • She heaped more wood on the fire.

      그녀는 불 위에 장작을 더 많이 쌓아 올렸다.

    유의어pile on, load onto

    반의어remove, take off

  2. 2

    퍼붓다, 잔뜩 가하다칭찬, 비난, 압박, 일 등을 어떤 사람에게 많이 주거나 가하다B2

    to give, express, or impose a large amount of praise, blame, criticism, pressure, work, etc. on someone

    • The reviewers heaped praise on her first novel.

      평론가들은 그녀의 첫 소설에 찬사를 아끼지 않았다.

    • The new policy has heaped extra pressure on small businesses.

      그 새로운 정책은 소상공인들에게 추가적인 압박을 많이 가했다.

뉘앙스 · 쓰임

pile on과 비슷하지만 heap on은 ‘많이 쌓아 올리다’라는 이미지가 더 뚜렷하고, praise, criticism, blame 같은 추상명사와 잘 어울립니다. load with는 부담이나 물건을 지운다는 느낌이 강하고, shower with는 주로 칭찬·선물 등을 풍성하게 준다는 긍정적인 뉘앙스가 강합니다.

일상적·문어적 맥락 모두에서 쓸 수 있지만, praise, criticism, blame, pressure, work 같은 추상명사와 함께 쓰일 때는 다소 표현력이 있는 말입니다. ‘heap praise on someone’, ‘heap criticism on someone’, ‘heap more pressure on someone’ 같은 형태가 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

pile on
압박·비난·일 등이 계속 더해지는 느낌이 강하며, 구어적으로도 매우 흔합니다.
load onto
차량이나 표면에 싣거나 올린다는 실제 운반의 느낌이 더 강합니다.
shower with
주로 칭찬, 선물, 관심 등을 풍성하게 준다는 긍정적인 의미로 쓰입니다.
load with
책임·업무·부담을 많이 지운다는 의미가 강합니다.

반의어

remove
쌓거나 올리는 것이 아니라 치우거나 없앤다는 뜻입니다.
take off
위에 놓인 것을 떼어 내거나 벗겨 낸다는 뜻입니다.
spare
비난·고통·부담 등을 주지 않고 면하게 해 준다는 뜻입니다.
withhold
칭찬이나 비난 등을 일부러 주지 않고 보류한다는 뜻입니다.